Scene 76
Sharon and her friend Maria are talking.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Sharon: Oh, I’m bored…
Maria: Oh, am I boring you?
Sharon: No, no, of course not. Sorry, what I mean is I’m bored these days, not at this particular moment with you.
Maria: Why are you bored anyway?
Sharon: It’s been a while since I quit my job, and at the beginning, this life of not having to work everyday seemed wonderful, but I’m starting to feel like a rich woman of leisure. But the biggest problem is that I’m not rich!!
Maria: Why don’t you take up some lessons? Something you always wanted to do but never had time for?
Sharon: Like cooking? Yeah, that might be an idea…but aren’t cooking classes for those who are ready to get married? I don’t want people to give me oh-poor-thing-you’re-still-on-your-own kind of look…
Maria: You sometimes imagine too many things, Sharon.
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
Oh, am I boring you?
(あら、私といると退屈?)
boreは「退屈させる」という意味です。自分が退屈しているのならI'm boredと受動態にしなければいけません。一方、bore youといった表現も以下のような例でよく使われます。
Ex) I don't mean to bore you with this, but can I just talk about work?
(こんなことで退屈な思いをさせたくないんだけど、仕事の話をちょっとしてもいいかしら?)
I'm starting to feel like a rich woman of leisure.
(最近は自分が有閑マダムみたいな気がしてきちゃって。)
a rich woman of leisureとは「有閑マダム」のこと。日本語ほどよく使う表現ではありませんが、覚えておくと便利です。feel likeには「〜したい気分である」という意味もありますが、今回のように「〜みたいな気分になる」という文字通りの意味もあります。
Why don't you take up some lessons?
(お稽古ごとでも始めたら?)
take upには様々な意味がありますが、「(仕事や習い事を)始める」という意味で今回は登場です。
Ex) I took up swimming when I was 5.
(私は5歳のときに水泳を始めた。)
I don't want people to give me oh-poor-thing-you're-still-on-your-own kind of look…
(人に「あらかわいそうあなたはまだ一人なのね」みたいな目で見られたくないわ… )
oh-poor-thing-you're-still-on-your-own kind of lookの訳は上に記した通りですが、このように、とっても長いフレーズを全てハイフンでつないで巨大な形容詞として名詞を修飾する、というのは雑誌などでよく用いられる表現法です。かなりカジュアルなスタイルですので、会話やくだけた書き言葉が許される場合以外は使わないで下さい。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
シャロンと友人のマリアが話をしている。
S: あーあ、退屈…
M: あら、私といると退屈?
S: やだ、やだ、もちろんそうじゃないの。ごめん、私が言いたかったのは、最近退屈だなぁってこと、マリアといるこの瞬間が退屈だってことじゃなくて。
M: でもそもそもなんで退屈なの?
S: 仕事をやめてけっこう経つでしょ、で、最初は、仕事をしなくていい人生ってすばらしいって思ってたんだけど、最近は自分が有閑マダムみたいな気がしてきちゃって。でも最大の問題は私はお金持ちじゃないってこと!!
M: お稽古ごとでも始めたら?ずっとやりたかったけど時間がなくてできなかったこととか?
S: 料理とか?そうねぇ、悪くないかも…でも料理教室って結婚間近の人が行くものじゃないの?人に「あらかわいそうあなたはまだ一人なのね」みたいな目で見られたくないわ…
M: シャロンは時々へんなことを想像し過ぎよ。
英語では何と言うでしょう?
お休みになれましたか?