Scene 208
wrong side(間違った側)とは、なんとも響きは悪いですが…どういう意味でしょうか?
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Yoko, a Japanese woman, is talking with her American friend, Ken.
Yoko: Ken, what does “the wrong side of 40” mean?
Ken: Sorry?
Yoko: The wrong side of 40. What’s that mean?
Ken: Oh, it means older than 40.
Yoko: Why “wrong”?
Ken: Um, I don’t know. Well, there’s another expression, “the right side of 40,” and it means younger than 40.
Yoko: Hmm … strange.
Ken: I know.
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
Oh, it means older than 40.
(ああ、41歳以上っていう意味。)
the wrong side of 40/30などで、41/31歳以上の、という意味です。ofのあとには10単位の数字が来ますが、10だけは来ません。
Well, there's another expression, "the right side of 40," and it means younger than 40.
(あ、"the right side of 40"っていう表現もあるんだけど、それは40歳未満、っていう意味なんだ。)
訳にある通りです。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
日本人女性のヨーコは、アメリカ人の友人のケンと話をしている。
Y: ケン、”the wrong side of 40″ ってどういう意味?
K: 何って言った?
Y: The wrong side of 40. それってどういう意味?
K: ああ、41歳以上っていう意味。
Y: どうして”wrong”なの?
K: えー、わからないな。あ、”the right side of 40″っていう表現もあるんだけど、それは40歳未満、っていう意味なんだ。
Y: ふーん…へんなの。
K: そうだよね。
英語では何と言うでしょう?
お休みになれましたか?