Scene 15 Cooking
Olivia is hosting a dinner party. She asks her friend Zach, a chef, to help her with her menu.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Olivia: Zach, help me out, please!
Zach: What’s the problem?
Olivia: I told Mara I’d throw her a dinner party to celebrate her 30th
birthday, but I just can’t get a good menu sorted out.
Zach: Well, what did you have in mind?
Olivia: I found this really great recipe for spicy fish and I have a
salad that I think will go pretty well with it, but I need a
side dish that’s going to provide a little substance.
Zach: What kind of spicy fish are you making?
Olivia: It’s Cajun-style salmon. I have the recipe here if you want to
take a look.
Zach: Thanks. Hmmm, why don’t you try rice? I know a great recipe
for cumin rice that should match this pretty well. It looks
good, tastes good and best of all it’s easy as pie to make.
Olivia: That sounds like exactly what I’m looking for! What do you
need?
Zach: Well, rice of course. I usually use short grain but I think
long grain should work fine as well. Then you need cumin seeds,
a little oil, chicken stock and green onions.
Olivia: That’s all?
Zach: Yep. I told you it’s simple. You just wash the rice, stir fry
the cumin seeds in the oil for a couple of minutes until they
start to brown, add the rice and chicken stock, cover and boil
for about 20 minutes until it’s tender. When it’s done, you
stir in the green onions. Nothing to it! The most difficult
part is watching it carefully so it doesn’t burn.
Olivia: Yum! It sounds delicious! Can you give me the recipe?
Zach: Well, if you have some paper and a pen on you, I’ll jot it down
for you now.
Olivia: Thanks a million Zach. I’ll try it out tonight!
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
Well, what did you have in mind?
(それで、何を考えてたの?)
“have 〜in mind”は「〜のことを考えている、〜を計画中〔考慮中〕で
ある」という意味。その他、“mind”を使ったイディオムは、
“call/bring 〜 to mind”「〜を思い出す」、“make up one's mind”
「(いろいろ考えた末に)決心する、結論を下す」、“slip 〜's mind”
「〜に忘れられる、思い出せない」、“speak one's mind”「(相手に
いやなことでも)自分の意見をはっきり述べる、思っていることを言う」
などがある。
Ex: What kind of shoes do you have in mind?
(どんな靴をお考えですか?《店員が客に対して》)
Nothing to it!
(何も難しいことはない!)
“(There's) nothing to it.”は「大変簡単だ、難しいことは何も無い、
お茶の子さいさいだ」という意味で、“very easy”「とても簡単だ」
ということ。また、「(話・議論など)に真実味がない、何の根拠も
ない」という意味もある。
Ex: You just fill out this form and fax it in. There's nothing
to it!
(この申込書に記入してファックスするだけです。とても簡単ですよ!)
Well, if you have some paper and a pen on you, I'll jot it down for you now.
(じゃあ、紙とペンがあれば、今、サッとメモしてあげるよ。)
“jot down”は「手早く書き留める、即座にメモする」という意味。
その他「書き留める」という言い方には、“commit to paper”,
“note”, “write down”, “take down”などもある。
Ex: I'll jot down your address so I don't forget.
(忘れないように君の住所をメモするよ。)
Thanks a million Zach.
(どうもありがとう、ザック。)
“Thanks a million.”は「どうもありがとう」という意味で、友達同士
で使う、くだけた表現。“Thanks a lot.”, “Many thanks.”などの
言い方もある。
Ex: “I baked a cake for your birthday.”
“Thanks a million.”
「あなたの誕生日のために、ケーキを焼いたのよ。」
「ありがとう。」
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
O: ザック、手伝って、お願い!
Z: どうしたの?
O: マラに、彼女の30歳の誕生日をお祝いするために、夕食会を私が
開くって言ったんだけど、良いメニューが選べないの。
Z: それで、何を考えてたの?
O: このとても良い、スパイシー・フィッシュのレシピを見つけて、かなり
それに合いそうな、サラダがあるの。だけど、ちょっと腹持ちする
サイド・ディッシュが必要なのよ。
Z: どんなスパイシー・フィッシュを作るの?
O: ケイジャンスタイルのサーモンよ。もし、見てみたいなら、ここに
レシピがあるわ。
Z: ありがとう。う〜ん、ご飯を作ってみたら?クミン・ライスの凄く
良いレシピを知ってるんだ。それに、これとかなり良く合うはずだよ。
見た目良し、味良し、何と言っても、すっごく簡単に作れるんだ。
O: まさに、私が探しているものみたいだわ!何が必要?
Z: まあ、もちろんお米。いつもは、短粒米を使うけど、長粒米でも
うまくいくはずだ。そして、クミン・シード、油少々、チキン
ストックとネギが必要だよ。
O: それだけ?
Z: ああ。簡単だって、言っただろ。お米を洗って、焦げ目がつくまで、
クミン・シードを油で数分炒めて、米とチキンストックを加え、蓋を
して、お米が柔らかくなるまで20分炊く。炊き上がったら、ネギを
入れて、よくかき混ぜる。何も難しいことはない! 一番難しい部分は、
焦げないように、注意深くそれを見ることだよ。
O: わー、美味しそう!そのレシピをくれる?
Z: じゃあ、紙とペンがあれば、今、サッとメモしてあげるよ。
O: どうもありがとう、ザック。今晩、試してみるわ!
英語では何と言うでしょう?
ひとまず失礼します。