女性の英会話劇場Woman's Story

Scene 189 中級

「コラーゲン」の発音

ここ数年、引っ張りだこの「コラーゲン」。英語ではcollagenと書きますが、さて、発音は?

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Sharon and her friend Maria are at a cafe.

Sharon: Maria, what are you going to have?

Maria: Peach jelly.

Sharon: You’re going to have jam?

Maria: No, jelly, jello, you know.

Sharon: Are you on a diet or something?

Maria: No. Why?

Sharon: Jelly is low in calories.

Maria: I’m eating it for the collagen. Don’t you know jelly is a rich source of collagen?

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

You're going to have jam?

(ジャム食べんの?)

なぜシャロンが「ジャム?」と聞いているかと言うと、jellyはアメリカでは「ジャム」の意味で使われることが多いからです。お菓子の「ゼリー」のことは、アメリカではjello(jell-o)、イギリスではjellyというのが通常のようです。アメリカ人の子どもがよくお弁当に持って行くpeanut butter and jelly sandwichは「ピーナッツバターとジャムの入ったサンドイッチ」のことなのです。

Are you on a diet or something?

(ダイエットかなんかしてるの?)

or something?は「〜か何か」ということですが、日常会話ではこのように、発言をあえてぼかすことで、自分の発言内容のインパクトをおさえる、ということがよくなされます。Are you on a diet?(ダイエットしてるの?)と聞くよりも、やわらかい響きがするんですね。

I'm eating it for the collagen. Don't you know jelly is a rich source of collagen?

(コラーゲンのために食べてるのよ。ゼリーってコラーゲンが豊富だって知らない?)

(コラーゲンのために食べてるのよ。ゼリーってコラーゲンが豊富だって知らない?)
コラーゲンは英語では「コラジェン」と発音し、アクセントは「コ」に来ます。a rich source of …は「…の豊富な栄養源」という意味で、よく使う表現です。

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

シャロンと友人のマリアはカフェにいる。

S: マリア、何にする?

M: ピーチ・ジェリー。

S: ジャム食べんの?

M: 違うわ、jellyって、jello(ゼリー)のことよ。

S: ダイエットかなんかしてるの?

M: してないわよ。どうして?

S: ゼリーってカロリー低いもん。

M: コラーゲンのために食べてるのよ。ゼリーってコラーゲンが豊富だって知らない?