Lesson 14
Megan is asking her mother to let her backpack around Europe.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Megan is asking her mother to let her backpack around Europe.
Megan: Hey, Mom. I want to backpack around Europe this summer. What do you think?
Mother: Back pack around Europe? That sounds dangerous! You shouldn’t go by yourself. You ought to go with someone.
Megan: Yes, I’ve thought of that.
Mother: And you’d better talk to your father first.
Megan: I already did. He thinks it’s a great idea. He wants to come with me!
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
You shouldn't go by yourself.
"by oneself" で「〜だけで」という意味になります。
ex) I have finished this project by myself.
(このプロジェクトを自分ひとりで完成させた)
You ought to go with someone.
"ought" は義務・適当・必要などを表して「〜すべきである」 「〜した方がよい」という意味。"should"よりはやや強い意味に使われます。
ex) You ought to be more careful.
(もっと気を付けた方がよい)
You really ought to apologize.
(本当に謝った方がいいよ)
I've thought of that.
「そう考えたよ」
ex) A: If you want to learn English in a short time, you should stay with American family."
B: Yes, I have thought of that."
(A: 短い間に英語を身に付けたいならば、アメリカ人の家にホームステイすべきだよ)
(B: うん、私もそう考えたの)
You'd better talk to your father first.
"You'd" = "You would"でこの場合の "would"は意志未来を表します。 そして、"would better"で「〜した方がいい」という意味になります。
ex) You would better talk to your teacher before you get a trouble.
(問題になる前に、先生と話をした方がいいよ)
I already did.
"already"は「もう、すでに」という意味で、副詞なのでbe動詞 (is, are, wasなど)の後ろに入り、do動詞(walk, talk, eatなど)の前に入ります。
ex) It is already ten.
(もう10時だ)
I have already eaten my dinner.
(すでに夕食を済ませた)
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
ひとりで行くべきじゃないわ。
Megan: ねえ、お母さん、この夏休みにヨーロッパにバックパックの旅に出ようと思うんだけど、どう思う?
Mother: ヨーロッパへバックパックの旅? そんなの危なそうだわね! ひとりじゃ行けないわよ。誰かと一緒じゃなきゃ。
Megan: うん、私もそう思ったわ。
Mohter: それから、お父さんに最初に話した方がいいわね。
Megan: そうしたよ。そしたら、それは良いアイディアだって言ってくれたの。お父さんも一緒に行きたいって!
英語では何と言うでしょう?
私は日本食を食べてみたいのですが,かまいませんか?