Lesson 41
Hiroko and her daughter are at the airport.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Hiroko and her daughter are at the airport.
Counter: Good morning madam. May I see your tickets and passport please?
Hiroko: Here you are.
Counter: Thank you. Who is traveling with you madam?
Hiroko: Just my daughter here.
Counter: Ok. And is it just the two pieces of luggage?
Hiroko: Yes.
Counter: Any hand luggage at all?
Hiroko: Just this one bag here.
Counter: Did you pack all the bags yourself?
Hiroko: Yes.
Counter: Has anyone given you anything to take onboard with you?
Hiroko: No.
Counter: Ok. Would you like an aisle or window seat madam?
Hiroko: Hmm … window please.
Counter: Ok, thank you. Here is your boarding card. Your gate number is 26, and the flight will start boarding at 10:30. Have a nice flight madam.
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
And is it just the two pieces of luggage?
And is it just the two pieces of luggage?
"just"は「ちょうど、正確な、適切な」などの意味がありますが、この場合は「ほんの、〜だけ」という意味で使われています。
ex) just a little(ほんの少し)
Any hand luggage at all?
"luggage"は集合的な意味で「旅行かばん」なので、複数のバックを表現する場合は"two pieces of luggage"となります。"hand luggage"は「(機内に持ち込む)手荷物」で、アメリカでは同じ意味で "baggage"の方がよく使われます。
Did you pack all the bags yourself?
"pack"は「ものを詰める;荷造りする」という意味。この質問と下の"Has anyone give 〜"はチェックインカウンターで搭乗券を発行してもらうとき、保安のために必ず聞かれます。
ex) pack clothes for a trip
(旅行用の衣類を詰める)
Has anyone give you anything to take on board with you?
"take 〜 on board"で「〜を機内に持ち込む」という意味になります。また、動詞の"board"は船、列車、飛行機、バスなどに「乗り込む」という意味で使われます。
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
よいご旅行を!
Counter: おはようございます。チケットとパスポートを拝見させて下さい。
Hiroko: こちらです。どうぞ。
Counter: ありがとうございます。誰と一緒に旅行ですか?
Hiroko: 私の娘だけです。
Counter: わかりました。荷物はスーツケースが2つだけですね?
Hiroko: はい。
Counter: 手荷物はございますか?
Hiroko: これ1つです。
Counter: お荷物はご自分でつめられましたか?
Hiroko: はい。
Counter: 誰かに何かを(一緒に持っていこうと)渡されたということはありませんか?
Hiroko: いいえ。
Counter: はい。では、窓際と通路側のどちらの席がよろしいですか?
Hiroko: そうですねぇ〜、窓際をお願いします。
Counter: はい、ありがとうございました。これが搭乗券です。ゲートは26番ゲートです。ご搭乗は10:30からです。それでは、よいご旅行を。
英語では何と言うでしょう?
あなたのほうは?