Lesson 153
Roger is flying to Paris. He is talking to a flight attendant about the flight.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Roger is flying to Paris. He is talking to a flight attendant about the flight.
Roger: Excuse me, what time will we be arriving in Paris?
Flight: We’ll be arriving at about 8:45 a.m. local time. Because of the weather, we’re around 15 minutes behind schedule.
Roger: The weather? What’s wrong with the weather? It looks clear to me.
Flight: Not the weather here, sir. It’s overcast in Paris and there’s a chance of a thunderstorm, so we have been advised to delay our arrival.
Roger: I see.
Flight: Is there anything else I can do for you, sir?
Roger: I’m kind of thirsty. Can I have something to drink?
Flight: I’m afraid I can’t get you anything from our bar service, but how about some water?
Roger: Water’s fine. Thanks.
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
Because of the weather, we're around 15 minutes behind schedule.
「天候のために、定刻より約15分遅れております」
"behind schedule"で「予定より遅れて」。"schedule"に関する表現として、"on schedule(予定通り)"、"ahead of schedule(予定より早く)"も一緒に憶えておきましょう。
ex: If we fall behind schedule in lecture, we will extend the due dates of the homework assignments and show the new deadlines on our web page.
(授業スケジュールに遅れが生じた場合、課題の締切を延期し、新しい締切日をホームページ上でお知らせします。)
It's overcast in Paris and there's a chance of a thunderstorm
「パリは雲に覆われていて、雷雨の可能性があります」
"overcast"は「一面雲に覆われている」。"cloudy"と同義で、気象用語としては、空の90%より広い部分が雲に覆われている状態を指します。逆に空にほとんど雲がない状態は"clear"、"sunny"です。"there's a chance of 〜"は「〜の可能性がある」。"chance"の前にパーセンテージを入れると、「〜の確率は…%である」という表現になります。
ex: There's a 70 percent chance of rain today, dropping to a 30 percent chance tomorrow. The rest of the week is expected to be clear.
(今日の降水確率は70%で、明日は30%に下がります。その後は週末まで、晴れの見込みです)
Is there anything else I can do for you, sir?
「他に何かございますか?」
顧客応対で一通り用件が終わったときによく用いられる表現です。
ex:"Is there anything else I can do for you?"
"No, thank you."
"OK. Thank you for your inquiry. Have a nice day."
(他に何かございますか?)
(いいえ、ありがとう)
(お問い合わせありがとうございました。ではよい一日を。)
I'm afraid I can't get you anything from our bar service
「恐れながら、バーサービスからお持ちすることはできかねます」
"I'm afraid 〜"は、悪いニュースを伝えたり、相手の意見に対して異議を唱えたりする場合に、前置きとして用いられる一種の丁寧表現です。
"get+人+物"で、「人のために物を、行って取って来る」という意味です。
ex: Can you get me some milk at that store?
(あのお店でミルクを買ってきてくれる?)
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
飛行機の中で
Roger: すみません、パリに着くのは何時になるんだい?
Flight: 現地時間の午前8時45分ごろに到着する予定でございます。天候のために、定刻より約15分遅れております。
Roger: 天候のため?天候に何か問題があるの?僕には晴れてるように見えるけど。
Flight: こちらの天候のことではございません、お客様。パリは雲で覆われていて、雷雨の可能性がありますので、到着を遅らせたほうがよいという連絡を受けております。
Roger: なるほど。
Flight: 他に何かございますか?
Roger:ちょっと喉が渇いたな。何か飲むものをもらえる?
Flight: 恐れながら、バーサービスからお持ちすることはできかねますが、お水ではいかがでしょうか?
Roger: 水でいいよ。ありがとう。
英語では何と言うでしょう?
私は日本食を食べてみたいのですが,かまいませんか?