つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 169 中級

Don’t look at me!

Ruby is having a problem with her computer and asks her husband Peter for help.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Ruby is having a problem with her computer and asks her husband Peter for help.

Ruby: Help! I think my computer’s gone haywire!

Peter: Oh, it looks like you’ve got a virus there, and a nasty one too, by the looks of things.

Ruby: What do I do? I don’t know the first thing about this kind of stuff.

Peter: Don’t look at me. I’m no computer expert either.

Ruby: It’s erasing all my files! Quick, we’ve got to do something before I lose everything!

Peter: Ummmmm, how about this?

Ruby: Peter! I don’t think pulling out the plug is going to help much!

Peter: Well, if it’s turned off, it can’t do as much damage, right?

Ruby: Mmmmmm. Maybe it’s best to leave this to the experts. Do you know anyone who’s clued up about computers?

Peter: Why don’t I call my cousin Doug? He’s a programmer. I bet he’ll know what to do.

Ruby: Great! Go and call him now before anything else catastrophic happens!

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

I think my computer's gone haywire!

「パソコンが壊れちゃったわ!」
"go haywire"は「(機械などの調子が)狂う、(頭が)おかしくなる、発狂する」という意味のアメリカ口語表現です。
ex: The terrorists' plan went haywire.
(そのテロリストの計画は狂った)

I don't know the first thing about this kind of stuff.

「私、こういうことっていっさい分からないのよ」
"first thing about"は「〜のイロハ」。このセンテンスのように、"do not know the first thing about"(〜についてまったく分からない)という形で使われることが多いです。
ex: I don't know the first thing about HTML.
(HTMLなんて、さっぱりわからない)

Maybe it's best to leave this to the experts.

「専門の人に頼んだほうがよさそうね」
"leave A to B"で、「AをBに任せる」という意味の熟語です。
ex: Just leave the matter to me. I'll handle it.
(その問題は私に任せて。なんとかするよ)

Do you know anyone who's clued up about computers?

「誰か知ってる、パソコンに詳しい人?」
"clue"は「ヒント、手がかり」という意味で、このように形容詞(clued up about/on)として用いられると、「〜について詳しい」という意味になります。関連表現として"clueless"(無知な、何も分からない)も覚えておきましょう。
ex: I am not very clued up on HTML.
(HTMLについてはあまりよくわからない)

Words & Phrases

nasty:
ひどい

by the look of things:
この様子では

expert:
専門家

erase:
消す、消去する

catastrophic:
悲劇的な、恐ろしいほどの、破滅的な

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

見ないで!

Ruby: 助けて! パソコンが壊れちゃったわ!

Peter: あー、ウイルスにやられちゃったみたいだねー、しかも、どうやら悪質なやつにね。

Ruby: どうすればいいの? 私、こういうことっていっさい分からないのよ。

Peter: おいおい、僕を見ないでくれよ。僕だって、パソコンの専門家じゃないんだし。

Ruby: ファイルを削除してるわ! 急いで、ぜんぶ削除されちゃうまえになんとかしなくちゃ!

Peter: んー、こうしてみたらどうかな?

Ruby: ピーター! コードを抜いたってダメじゃないの!

Peter: いや、電源を切っちゃえば、これ以上のダメージは受けないだろ?

Ruby: んー。専門の人に頼んだほうがよさそうね。誰か知ってる、パソコンに詳しい人?

Peter: いとこのダッグに電話してみようか? プログラマーだよ。ダッグならきっとわかるだろう。

Ruby: そうね! 他の被害が出る前に彼に電話してきて!