Lesson 171
Veronica and Paul have arrived early at their daughter's school concert.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Veronica and Paul have arrived early at their daughter's school concert.
Veronica: Good, there aren’t many people here yet. Let’s grab some seats before it starts to fill up.
Paul: Good idea. I don’t want a repeat of last year.
Veronica: Yeah, that was horrible, having to stand at the back craning over everyone’s heads trying to see.
Paul: Where do you want to sit?
Veronica: Close to the front, but not too close. I don’t want to get a crick in my neck from looking up at the stage the whole time.
Paul: How about here? Five rows back is just right, isn’t it?
Veronica: Perfect. And let’s sit smack in the middle, so we get a good view of everything
Paul: Great! I’m sure glad we came early this year!
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
Let's grab some seats before it starts to fill up.
「込んでくる前に席を確保しておきましょう」
"grab"は野球で「グラブ」とあるように「つかむ」という意味があり、"grab a seat"で「席に座る、席を確保する」という意味になります。また、関連表現として"grab a beer(ちょこっとビールを飲む)"、
"grab a bite(軽い食事をする)"も覚えておくと便利です(インフォーマルな表現)。
ex: We managed to grab a seat in the front row.
(一番前の席に座ることができた)
I don't want to get a crick in my neck from looking up at the stage the whole time.
「上のステージをずっと見上げ続けて首が痛くなるのはイヤだ」
"crick"は「筋肉の痙攣、ひきつり、筋違い」という単語です。"get a crick in one's neck"で、「首の筋を違える」ということ。ちなみに、マウスのクリックは"click"。ホームページをお持ちの方、"Crick here!"なんて書かないでくださいネ。(ただしくは"Click here!")
ex: I used to get a crick in my neck. But this pillow eliminates the crick.
(私はよく首の筋違いをおこしていました。でも、この枕を使うと筋違いがおさまるのです。)
Five rows back is just right, isn't it?
「前から5列目はちょうどいいんじゃない?」
"row"は「列」として覚えている方も多いでしょう。ちなみに「一番まえの列」は"in the front row"。関連表現として、"in a row(連続して)"も覚えておきましょう。"three days in a row(3日連続で)" のように使います。
And let's sit smack in the middle, so we get a good view of everything.
「ど真ん中に座りましょう。そうすればぜんぶよく観れるから」
この"smack"は副詞で「まともに、ぴしゃりと」という意味。ここでは「真ん中の真ん中」ということを強調しています。"sit right in the middle"と言い換えることもできます。
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
席を確保
Veronica: よかった、まだ人は少ないわ。込んでくる前に席を確保しておきましょう。
Paul: そうだね。去年の二の舞はゴメンだよ。
Veronica: うん、あれはサイアクだったわ。前の人より高く首を伸ばして観なければならなかったんだもの。
Paul: どの席がいい?
Veronica: 前に近いほうがいいけど、近すぎないところがいいわ。上のステージをずっと見上げ続けてると首が痛くなちゃうもん。
Paul: ここはどう? 前から5列目はちょうどいいんじゃない?
Veronica: カンペキ。ど真ん中に座りましょう。そうすればぜんぶよく観れるから。
Paul: そうだね! ことしは早く来てホントよかったよ!
英語では何と言うでしょう?
順調です。