Lesson 182
Jackie is asking her good friend Stuart for some advice.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Jackie is asking her good friend Stuart for some advice.
Jackie: Hey Stuart, do you have a minute?
Stuart: Sure, Jackie. What’s up?
Jackie: I was wondering if you could give me some advice.
Stuart: I’ll do my best. Fire away.
Jackie: Well, there’s this guy in my office that I really like, and I’m dying to get to know him better, but I have no idea how to go about doing it.
Stuart: Do you talk to him at all?
Jackie: No, I never get the chance. Our jobs are totally unrelated so it’s impossible for me to say anything to him during work hours.
Stuart: How about after work?
Jackie: We knock off at different times, so he’s always gone by the time I leave the office.
Stuart: Hmmm, nothing’s going to happen if you don’t talk to the guy. You’re going to have to start creating opportunities to speak to him.
Jackie: Like what?
Stuart: I don’t know. Why don’t you start by pouring him some coffee during coffee breaks or something? If he’s busy, then he’ll appreciate the kind thought.
Jackie: Hmmmm. OK, I’ll give it a try. Thanks Stu.
Stuart: Let me know how things go!
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
Fire away.
「話してみ」
"Fire away"は「言ってください」という意味。話し相手がなにかを言いたかったり質問したかったりするときに、それを受け入れる表現としてよく使います。インフォーマルな表現。"Go ahead" と言い換えることもできます。
ex: A: Do you have a pen?
B: Yep. Fire away.
A:(ペンはある?)
B:(うん。話して)
I'm dying to get to know him better
「彼のことをもっとよく知りたいんだけど」
"be dying to"は「死ぬほど〜したい」から転じて、「〜をしたくてたまらない」、「〜をしたくてしょうがない」という意味になります。
ex: I'm dying to see you.
(あなたに会いたくてたまらない)
We knock off at different times
「別々の時間に仕事が終わる」
ここでの"knock off" は「仕事を終える」という意味。インフォーマルな表現です。
ex: You look so tired. Why don't you knock off early today?
(すごく疲れてるみたい。今日は早く終えたら?)
I'll give it a try.
「やってみるわ」
"give it a try"は、「〜を試しにやってみる」という意味。
"give it a shot"でも同じ意味です。「一か八か」のニュアンスだと"take a chance"という言い方があります。
ex: I'll give it a try now, if it works as advertised
(宣伝どおりに動くかどうか、試してみるよ)
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
分からない
Jackie: スチュワート、時間ある?
Stuart: うん、ジャッキー。どうしたんだい?
Jackie: ちょっとアドバイスが欲しいの。
Stuart: できるだけのことはするよ。話してみ。
Jackie: えっと、オフィスにすっごく好きな男の人がいて、彼のことをもっとよく知りたいんだけど、どうしたらいいのかぜんぜんわからないの。
Stuart: その男の人とちょっとでも話すのかい?
Jackie: いや、話すチャンスがいちどもないのよ。私とは仕事内容がまったく関係ないから、勤務中に話しかけるのは無理なの。
Stuart: 仕事の後は?
Jackie: 別々の時間に仕事が終わるから、私がオフィスを出るころには、彼はいつもいないのよ。
Stuart: んー、話しかけない限りはなにも起こらないよ。話しかけるキッカケを自分から作らなくちゃ。
Jackie: たとえば?
Stuart: さあねえ。休み時間とかにコーヒーを注いであげることから始めてみたら?もし彼が忙しかったとしても、その好意はありがたいと思ってくれるよ。
Jackie: うーん。オーケー、やってみるわ。ありがとう。
Stuart: 経過を教えてな!
英語では何と言うでしょう?
私は日本食を食べてみたいのですが,かまいませんか?