Lesson 197
Ben invites his friend Janine to a concert.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Ben invites his friend Janine to a concert.
Ben: Hey Janine, are you free next Friday night?
Janine: Yeah, I think so. How come?
Ben: Do you want to go to a concert with me?
Janine: A concert? Sounds great! Who’s the band?
Ben: They’re an up and coming band called The Navigators. A friend gave me their CD for my birthday and I’ve been hooked ever since.
Janine: Are they local?
Ben: Yep. All born and bred in Wellington.
Janine: Well, I won’t say no to that. We’ve got to give our local talent all the support we can! And anyway, I’m dying to hear some good live music!
Ben: Great! I’ll pick up some tickets tomorrow then!
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
How come?
「どうして?」
"how come"は「どのようにやってくる?」から転じて「なぜ〜」となります。"why"と同じですが、how come のあとは「主語+(be)動詞」になるので注意してください。
ex: How come the sky is blue?
(空が青いのはどうして?)
They're an up and coming band called The Navigators.
「ナビゲーターズっていう将来有望なバンド」
"up and coming"は、「将来有望な」という意味。似たような単語で"upcoming"がありますが、これは「もうすぐやってくる」という意味です。
ex: SONATA is an up-and-coming company with enormous potential.
(SONATAは大きな可能性を持った前途有望な会社だ)
I've been hooked ever since
「それ以来すっかりハマった」
"hook"は名詞で「とめがね」、動詞だと「引っかける」という意味があります。そこから転じて、"be hooked on"で「〜に夢中になる」となります。
ex: I got hooked on the pachinko.
(パチンコにハマった)
All born and bred in Wellington
「メンバー全員、ウェリントン生まれのウェリントン育ち」
"born"は「生また」ですね。"bred"は"breed(育てる)"の過去分詞系です。"born and bred"とフレーズになり、「〜で生まれ育つ、生粋の」となります。"born and raised in 〜"としても同じ表現です。
ex: I was born and bred in Nagoya.
(私は生まれも育ちも名古屋です)
I'm dying to hear some good live music!
「ライブ・ミュージックもすっごく聴きたかったし」
"be dying to"は「死ぬほど〜したい」、「〜をしたくてたまらない」という意味。同じ表現で、"be eager to"、"be anxious to"などがあります。
ex: I'm dying to go see the Matrix Revolutions.
(マトリックス・レボルーションズをどうしても観にいきたい)
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
将来有望
Ben: ねえ、ジャニーヌ、次の金曜日の夜はヒマ?
Janine: うん、多分ね。どうして?
Ben: 一緒にコンサートを観に行かない?
Janine: コンサート? いいねえ! バンドは?
Ben: ナビゲーターズっていう将来有望なバンド。友だちが私の誕生日にそのバンドのCDをくれてからすっかりハマっちゃったんだ。
Janine: 地元のバンドなの?
Ben: うん。メンバー全員、ウェリントン生まれのウェリントン育ち。
Janine: じゃあ行くよ。才能のある地元のやつは、できる限り応援しなきゃな!それに、ライブ・ミュージックもすっごく聴きたかったし。
Ben: よかった! じゃあ、明日チケットを買っておくね!
英語では何と言うでしょう?
仕事の調子はどうですか?