つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 219 中級

Spick and Span

Robbie is looking tired. His friend and colleague Samantha notices him yawning.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Robbie is looking tired. His friend and colleague Samantha notices him yawning.

Samantha: You’ve been yawning all morning Robbie. Did you have a late night?

Robbie: Yeah, my parents are visiting from out of town today and I spent all night cleaning my apartment.

Samantha: That was a wise idea. If your mother saw your apartment in its usual state, she’d have a fit!

Robbie: Yeah, that’s what I thought. Mum has a real thing about cleanliness.

Samantha: I’m surprised it only took you one night to make the place presentable. I would’ve thought it was a one week job.

Robbie: It was. I’ve been tidying up every night for the last week.

Samantha: It must be spick and span now then!

Robbie: It’s presentable. But I have a feeling when Mum gets here she’s going to do some cleaning herself!

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

If your mother saw your apartment in its usual state, she'd have a fit!

「お母さんがいつもの状態のあなたの部屋を見たら、きっとカンカンに怒るわ」
"fit"には名詞で「(感情などの)発作、激発」という意味があり、"have a fit"というフレーズで「腹を立てる、ビックリする、発作を起こす」となります。

Mum has a real thing about cleanliness.

「キレイさに関してはホントにうるさいからね」
"have a thing about 〜"で、「〜に対して強い感情をいだく」。マイナスの感情を意味することがほとんどです。
ex: My husband has a thing about wrinkles -- he can't tolerate them anywhere, in his socks, gloves, sheets, underwear, etc.
(私の夫は、しわに関してホントにうるさいんです。靴下、手袋、シーツ、下着など、どこにでもしわがあると許してくれないんです)

I've been tidying up every night for the last week.

「先週は毎晩キレイに片付けてたからね」
"tidy up"で、「整理整頓する、片付ける」という意味。ここでは"I've been cleaning my room..."と言い換えることも出来ます。
ex: I am going to tidy up the web page sometime soon.
(来週にはウェブページを整理するつもりだ)

It must be spick and span now then!

「じゃあ、もうピッカピカでしょ!」
"spick and span"はフレーズで「ピカピカの、きれいな、真新しい」という意味。
ex: The products you use to make your home spick and span may be harming your health!
(おうちをキレイにするために使用している製品が、あなたの健康を害しかねません)

Words & Phrases

yawn:
あくびをする

presentable:
人に紹介できる、見栄えの良い

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

ピカピカ

Samantha: 朝からずっとあくびしっぱなしじゃない、ロビー。夜更かし?

Robbie: うん、両親が今日ウチにやってくることになっててね、一晩中かけて部屋をキレイにしてたんだ。

Samantha: いいことじゃない。お母さんがいつもの状態のあなたの部屋を見たら、きっとカンカンに怒るわ。

Robbie: うん、僕もそう思った。キレイさに関してはホントにうるさいからね。

Samantha: でもビックリよ、たった一晩で招待できるくらいの部屋にできたのは。1週間くらいかかるんじゃないかと思ったわ。

Robbie: それくらいかかったよ。先週は毎晩キレイに片付けてたからね。

Samantha: じゃあ、もうピッカピカでしょ!

Robbie: まあ招待はできるよ。でも、なんか予感がするんだよな、母ちゃんが部屋に来たらきっと勝手に掃除を始めちゃうだろうって。