つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 308 中級

Big Gig

Carrie is talking to her lazy flatmate Kevin.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Carrie is talking to her lazy flatmate Kevin.

C: Kevin, wake up! It’s two o’clock in the afternoon. Can’t
you do something more constructive with your life than sleeping
on the couch?

K: Hey, I have a big gig coming up tonight. I have to save my energy.

C: Big gig! Since when has your band ever had a big gig? You stink!
You need to grow up and find a real job like the rest of us.

K: We’re on the verge of making it big Carrie. This battle of the
bands coming up is going to be our big break. We’ve got awesome
material, and it’s going to blow the judges away.

C: I don’t care about your dumb battle of the bands. What I care
about is that you haven’t put in your share of the rent for two
months now. If you don’t come up with the money by the end of
next week, I’m going to have to ask you to leave.

K: Don’t worry Carrie, I’ve got it all under control. When we win
the contest, I’ll have more than enough money to pay you back!

C: And pigs might fly out of my ass!

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

Hey, I have a big gig coming up tonight.

「今日の夜に大演奏するんだぜ」
"gig"は「ミュージシャンの演奏、(一度限りの)仕事」という意味。
また、"something is coming up"の形で、「近々〜がある」という意味。ここではその変形パターン("have ... coming up")。形容詞では"upcoming"という形になり、"I can't decide what to do with upcoming holiday"のように使います。
ex: I have this big exam coming up at university.
(大学で重要なテストがもすうすぐある)

You stink!

「だらしないわね」
この場合の"stink"は、「どうしようもない、お粗末だ」という意味で使われています。"stink"は「悪臭がする」という意味があり、文脈によっては"you stink"で「あなた、臭い」となります。

We're on the verge of making it big Carrie

「ウチら、もうすぐビッグになるんだぜ、キャリー」
"on the verge of〜"で、「〜する寸前で、〜する間際で」という意味のイディオムです。"verge"には「端、ふち、境界、瀬戸際」といった意味があります。
ex: Yankees on the verge of getting R. Johnson.
(ヤンキース、ランディー・ジョンソン獲得へ:新聞の見出し)

And pigs might fly out of my ass!

「あり得ないから!」
豚が空を飛ぶこと→あり得ないこと、という表現です。"when pigs fly"(無理だね)という使い方もあります。

Words & Phrases

constructive:
積極的な、建設的な

battle of the bands:
勝ち抜きバンド大会

awesome:
すばらしい

blow away:
感心させる

put in:
払う

rent:
家賃

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

大演奏

C: ケビン、起きて! 午後の2時よ。ソファで寝てるんじゃなくて、もっと
ちゃんとした生活できないの?

K: おい、今日の夜に大演奏するんだぜ。体力温存しなくちゃならないんだよ。

C: 大演奏! あんたのバンド、いつから大演奏するようになったのよ?
だらしないわね。大人になって、あたしたちみたいにちゃんとした仕事
見つけなさいよ。

K: ウチら、もうすぐビッグになるんだぜ、キャリー。今夜の勝ち抜きバンド
合戦で、大ブレークすんだぜ。イケてる曲で、審査員たちもきっと大絶
賛するぜ。

C: 勝ち抜きバンド合戦なんて、別にどうでもいいのよ。あんたが2か月分の
家賃払ってないのが問題なのよ。来週末までに払わなかったら、追い出す
からね。

K: 心配すんなキャリー、バッチリだぜ。コンテストで優勝したら、返す分以上
のカネが入ってくるぜ!

C: あり得ないから!