つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 353 中級

Weekend Warriors

Oliver and Nancy are planning a weekend trip. They have some very different ideas about what they'd like to do.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Oliver and Nancy are planning a weekend trip. They have some very different ideas about what they'd like to do.

N: So, I was talking to Elise earlier today and she said that Pawtucket is supposed to be a great little place. She said it’s got some beautiful old B&B’s, and apparently there are some great antique shops.

O: Antique shops? Bo-ring…Every time we go away for a weekend we go to a place like this. We stay at some Bed and Breakfast, and I follow you around while you shop during the day. It’s boring.

N: Fine. What do you want to do?

O: Well, what do you think of this?

N: What is it?

O: It’s an adventure course. It’s like a survival game.

N: Is that guy holding a gun!?

O: It’s a paintball gun. I told you it’s a game. You run around this course and the object is to eliminate all of your opponents…The winner gets a prize…Oh yeah, and lodging’s included in that price there.

N: This is your idea.

O: Come on. It’ll be fun.

N: No, Oliver it’ll be fun for you. I don’t want to do this!

O: Well, I don’t want to go antique shopping!

N: Maybe we should just stay home, then.

O: Fine.

N: Fine.

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

B&B

Bed and Breakfast の略語で、朝食付きの宿、簡易ホテル、日本でいえばペンションや民宿のようなところです。欧米では古Aくから、ホテルにくらべて宿泊料金が安く、アットホームなところも魅力。

Every time we go away for a weekend we go to a place like this.

「週末出掛ける時はいつも、そういう所だよ。」
ここでの “go away" は、「どこかへ行く、出掛ける」の意味のイディオム。その他、「立ち去る、逃げる、新婚旅行へ行く、問題がなくなる、病気が治る」などの意味もある。

We stay at some Bed and Breakfast,

「どこかのB&Bに泊まって、」
“some + 名詞単数" は、「〜にある」の意味になり、その事や人についてあまり知らない場合に使う。また、少し軽蔑の意味合いも含まれる時もある。ここでは、「どこかの、どこかにある」というニュアンスを含む表現になる。

The winner gets a prize...Oh yeah, and lodging's included in that

「勝者は賞品をもらえるんだよ・・・おおっ、いいねぇ、賞金の中に宿泊所も含まれてるよ。」“Oh yeah" は、相手の問いかけの内容や言い方によって意味が少しずつ変わってくるが、ここでは、「おお!いいね!」の意味になる。ちなみに、語尾を上げると「そうなの?」 と聞き返す感じになり、下げると「そうさ!」自慢ぽくなる。

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

N: それでね、午前中エリーゼと話していたんだけど、ポータケットはこじんまりとして、素敵な所に違いないって言ってたわ。彼女が言うには、古くて綺麗なB&Bがあって、すてきなアンティークショップもあるらしいって。

O: アンティークショップ? 退屈だ・・・週末出掛ける時はいつも、そういう所だよ。どこかのB&Bに泊まって、きみのショッピングに一日中付き合わなきゃいけないんだ。退屈だよ。

N: わかったわよ。じゃあ、何がしたいの?

O: うーん、これどう思う?

N: 何これ?

O: アドベンチャーコースだよ。サバイバルゲームみたいなもの。

N: あの男の人、ピストルを持ってるんじゃない!?

O: ペイントボールのピストルだよ。ゲームって言ったじゃん。コースを走り回って、すべての敵を倒すのが目的なんだ・・・勝者は賞品をもらえるんだよ・・・あっ、そうだ、そのゲームの料金は宿泊代込みだよ。

N: それは、あなたの思いつきでしょ。

O: なんだよ。絶対楽しいって。

N: いやよ、オリバー、あなたは楽しいと思うけど。私はやりたくないわ!

O: じゃ、僕だってアンティークショップになんか行きたくないよ!

N: それじゃ、家に居た方がいいみたいね。

O: もういいよ。

N: もういいわよ。