Lesson 357
Penny goes to her local bank to speak with her financial advisor Scott about upgrading her credit card.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Penny goes to her local bank to speak with her financial advisor Scott about upgrading her credit card.
S: Good afternoon, Penny. How are you today?
P: I’m good thanks.
S: So, how can I help you?
P: Well, I wanted to ask you about the possibility of upgrading to a
gold card.
S: Alright. Do you have your current credit card with you?
P: Yes. I’ve got it right here.
S: Okay…According to our records, you’ve had this credit card for
four years and currently you have no outstanding debt.
P: Right. I paid it down just the other day.
S: I also see that your car loan has been completely paid off.
P: Yes, I made the final payment about three months ago.
S: And, at the moment, do you have any other debts or credit cards?
P: No.
S: How about assets?
P: Just the car.
S: Okay. Let me just enter that information here…And your job
information is still the same?
P: Yes. I updated it when I took out the loan for the car about a
year and a half ago.
S: Alright. Just give me a moment…Okay. I’ve sent your application
off to Visa and I should get a response in about two days. I’ll
call you once I’ve heard from them. Is there anything else I can
help you with?
P: No that’ll be all. Thanks, Scott.
S: Don’t mention it. Take care.
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
I paid it down just the other day.
「ついこの間、支払いました。」
“pay down" で「負債を支払う」という意味。その他、payを使ったお金に関する表現は、"pay back (off)"「借りたお金を返す」、“pay down on"「頭金に〜%を払う」、"pay in" 「払い込む、寄付する」、“pay into 〜"「〜に払い込む」、"pay off"「借金を全部払う」などがある。
ex. I have to pay down the deposit for my new car by Friday.
(金曜日まで新しい車の頭金を払わなければなりません。)
I updated it when I took out the loan for the car about a year and a half ago.
「1年半年前に車のローンを組んだ時に更新しました。」
“take out a loan" で「貸付金(ローン)を受け取る、ローンを組む」という意味のイディオム。
「免許などを取得する、保険をかける、購読の申込みをする」なども、take outで表現する。
ex. I'm going to have to take out a loan to pay for my holiday to Africa.
(アフリカ旅行の代金を支払うためにローンを組まなければならない。)
I've sent your application off to Visa and I should get a response in about two days.
「VISAに申請を送りましたので、2日程で返答が来ると思います。」
“send off" は、「派遣する、解雇する、サッカーの選手を退場させる」などの意味があるが、ここではメールで申請書を送っていると思われるので、「〜へ発送する、メッセージを送る」になる。
ex. I need to send my resume off today in order to make the deadline.
(締め切りに間に合うために、今日中に履歴書を送らなければならない。)
Is there anything else I can help you with?
「その他、何かございますか?」
よく使われる表現ですので、そっくりそのまま覚えておきましょう!
“Would you like anything else?" 「その他には、よろしいですか?」
“Is there anything else I can get for you?" 「他に何かお持ちしましょうか?」などもあわせて覚えておくと便利でしょう。
Don't mention it.
「どういたしまして。」“You're welcome." と同じです。これもそのまま覚えましょう。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
S: こんにちは、ペニーさん。調子はいかがですか?
P: いいですよ、ありがとう。
S: どのようなご用件ですか?
P: ええっと、ゴールドカードにアップグレードすることが出来るかどうか
をお聞きしたいんですが。
S: わかりました。今、カードをお持ちですか?
P: はい、ここにあります。
S: そうですね・・・私たちの記録に寄りますと、こちらのクレジット・
カードを4年お持ちで、未払いはありませんね。
P: そうです。ついこの間、支払いました。
S: それから、車のローンもすべて支払いが終わっていますね。
P: はい、3ヶ月くらい前に最終支払いをしました。
S: そして、今現在、債権・債務などはございますか?
P: ありません。
S: 資産はありますか?
P: 車だけです。
S: わかりました。今の情報をこちらに入力します・・・職務情報もお変わり
ございませんか?
P: はい。1年半年前に車のローンを組んだ時に更新しました。
S: わかりました。少々お待ち下さい・・・お待たせしました。VISAに申請書
を送りましたので、2日程で返答が来ると思います。連絡がはいりました
ら、すぐにお電話致します。その他、何かございますか?
P: 何もありません。ありがとうございます、スコットさん。
S: どういたしまして。お気を付けて。
英語では何と言うでしょう?
順調です。