つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 406 中級

Estimate

Greg has been asked by a customer to provide an estimate for a computer made by his company. He asks his assistant Laura to put the paper work through.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Greg has been asked by a customer to provide an estimate for a computer made by his company. He asks his assistant Laura to put the paper work through.

G: Greg
L: Laura

G: Laura, I need you to put a requisition form through to our tech
staff to get an estimate for the IA-2200.

L: For how many units?

G: They want 60 with standard configuration and the network package.
This client is looking to upgrade all of their computers and put
in an inter office network.

L: I see. Well, I’ll get started on it right away.

G: I need to get this estimate to the customer by next Wednesday, so
when you give this to the guys in the tech department tell them to
put a rush on it.

L: Will do.

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

Laura, I need you to put a requisition form through to our tech staff

「ローラ、技術員に依頼書を出してほしいんだけど。」
“Put through"にはいくつかの意味があるが、ここでは、「〜を伝える、
〜へ通す」という表現になる。その他の表現としては、「〜の中へ通す、
  電話をつなぐ、〜を達成する、法律を通過させる、〜を経験させる」と
  いう意味もある。
  Ex. Could you put me through to the accounts department, please?
    (会計部につないでもらえますか?)

This client is looking to upgrade all of their computers

「クライアントは全てのパソコンをアップグレードして」
“look to" にもさまざまな意味があり、その場の状況によって変わって
くる。「〜の方を向く、〜の世話をする、〜を期待する、〜の後を追う」
  などの意味があるが、ここでは「〜しようとする、〜を試みる」で表現し
  ている。
Ex. I'm looking to buy a new car.
(私は、新しい車を買おうと思ったいるんですが。)

Well, I'll get started on it right away.

「早速、とりかかります。」
“get started" は、「スタートする、始める」という意味のイディオム
です。“Let's get started." 「さぁ、始めましょう。」、“Shall we
get started?" 「始めますよ」などはよく使うので、覚えておくと便利
でしょう。
Ex. Let's get started straight away.
    (早速始めましょうか?)

tell them to put a rush on it.

「急ぎの仕事だと伝えてくれ。」
“put a rush on 〜" は、「〜を急がせる」という意味のイディオム。
Ex. Can you put a rush on this order?
(この注文を急ぎにしてくれますか?)

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

G: ローラ、技術員にIA-2200の見積の依頼書を出してほしいんだけど。

L: 何台分?

G: ネットワークパケージ付の標準構成のものを60台欲しいそうなんだ。
クライアントは全てのパソコンをアップグレードして社内ネットワーク
を設置したいということなんだ。

L: 分かりました。早速、とりかかります。

G: 来週の水曜日までに、クライアントに見積もりを連絡しなければならない
から、技術員たちに依頼するときに急ぎの仕事だと伝えてくれ。

L: 了解です。