つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 547 初級

Waiting forever

Greta and Theo are at a new restaurant. They are not very happy with the standard of the place.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Greta and Theo are at a new restaurant. They are not very happy with the standard of the place.

G: Greta
T: Theo

G: Oh, I’m starving! How long ago did we order? It feels like
we’ve been waiting forever.

T: Well, we got here at about eight, so it’s been over half an hour.

G: That’s ridiculous! I mean, the place isn’t even that busy.
How difficult can it be to throw together a salad and some pasta?

T: Wait, a minute, this looks like it could be us.

G: Finally!

W: One spaghetti carbonara?

G: That’s his.

W: Here you are, sir. And one Thai beef salad?

G: Yep, that’s me. Um, we also ordered drinks about ten minutes ago
that we’re still waiting for.

W: Oh, I’m very sorry. I’ll make sure you get them straight away.

G: Thank you. (to Theo) How’s your pasta?

T: You wanna try some? The bacon tastes strange and the sauce
has no flavour.

G: Eugh! You’re right. You can’t say that about the salad though.
It’s swimming in dressing. Not nice at all.

T: Bad food and shockingly slow service. I guess we can safely say
that we won’t be coming back here again.

G: Not in a million years!

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

★★ How long ago did we order?

(どのぐらい前に注文したっけ?)
   "How long ago did〜?"で「どれくらい前に〜した?」という、
   時間・期間の質問をするいい方の1つです。しっかり時間の長さを
   知りたいときは、"when did〜?"で質問するよりも、これではっきり
   聞いたほうがいいかもですね。
   Ex: "How long ago did you come here?"
     (どのくらい前にここに来たの?)

★★ Bad food and shockingly slow service.

(ひどい料理と話にならないほどの遅さ。)
   "bad food"は「栄養のない食物、よくない食べ物」です。
   "shockingly"は「ひどく、恐ろしく、ぞっとするほど、話にならないほど」
   という副詞です。ここでの"service"は「仕事、業務、接客」などです。
   Ex: "Ben ate some bad food and he suffered from food poisoning."
     (ベンは傷んだ食べ物を食べて食中毒にかかったよ。)

★★ Not in a million years!

(絶対来ないよ!)
   これは「今後百万年はないよ」→「(そんなことは)決してないよ、
   嫌だね、あり得ないよ」というような拒絶の表現です。"never"と言うよりも、
   印象的で感情が表された言葉ですよね。文中で使われる場合は
   「決して〜ない」となるので、いろいろに言えます。
   Ex: "Jenny won't come and see you in a million years!"
     (ジェニーは決して君に会いに来たりしないよ!)

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

グレタとセオは新しくできたレストランにいる。彼らはそのお店のレベルに
あまり満足していません。

G: Greta
T: Theo

G: あー、おなかペコペコ! どのぐらい前に注文したっけ? なんか永遠に
待ってるみたいな感じがする。

T: えーと8時頃ここに来たんだから、30分以上経ってるよ。

G: おかしいよぉ! だってそんな忙しくもないんだよ、ここ。サラダとパスタ
をぱぱっと作るのなんて簡単なはずじゃない?

T: ちょっと待って、あれ俺たちのっぽいよ。

G: やっときた!

W: スパゲティ・カルボナーラになります。

G: 彼のです。

W: はい、どうぞ。 そしてタイ・ビーフサラダになります。

G: はい、私です。 あの、10分前に飲み物も注文したんですけど、
それもまだなんで待ってるんですけど。

W: あ、申し訳ありません。 すぐに確認してお持ちしますので。

G: ありがとう。 (セオに向かって)そっちのパスタどう?

T: ちょっと食べてみる? ベーコンの味が変わっててソースの風味がないよ。

G: う〜! ほんとだ。あなたはこのサラダがどんななのか分からないだろうけど、
ドレッシングの中で泳いでるよ。全然おいしくない。

T: ひどい料理と話にならないほどの遅さ。 またここへ来ることはないって
言っても過言じゃないね。

G: 絶対来ないよ!