Lesson 623
Claire and her colleague Ken are talking at the office.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Claire and her colleague Ken are talking at the office.
Ken: Claire, when did you say you’ll have a day off?
Claire: Friday…this coming Friday. Why?
Ken: That’s too bad. Because Russell’s farewell party is scheduled on that day. Is there any chance you could at least show up at the party?
Claire: Where and what time is it going to be?
Ken: It starts at 7 p.m., at the Grand Central. I think we’ll be around until 10.
Claire: Hmm…sounds a bit difficult, but let me see if I can rearrange my schedule. Actually, we’re going to throw a baby shower for our friend on the same day. If I can sneak out, I might be able to come and say good-bye to Russell.
Ken: Your friend is having a baby? Congratulations! When’s the baby due?
Claire: April. And this is going to be her first baby! Oh, I’m really excited!
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
Friday…this coming Friday.
(金曜よ…今度の金曜。)
this Fridayと言えば単純に「今週の金曜」と訳せそうですが、たとえば、話しているのが土曜である場合、this Fridayっていつ?ということになりかねません。「次の」金曜なのか、「昨日の、今週の」金曜なのか、の違いを明らかにしたい場合には、前者ならthis coming Fridayと言い、後者ならFriday just goneと言います。
Is there any chance you could at least show up at the party?
(パーティーにちょっとだけでも顔出せる可能性はある?)
show upは「現れる、顔を出す」という意味。turn upも同じく「現れる」という意味ですが、こちらは「(思いがけず誰かが)現れる」というような意味で使われることが多いようです。
Ex) She turned up when everyone was saying good-bye.
(皆がお別れを言う時になって彼女は登場したんだ。)
Actually, we're going to throw a baby shower for our friend on the same day.
(実はね、その日、友達にベビー・シャワーを開いてあげるのよ。)
「ベビー・シャワー」とは、出産前の母親にベビー用品を送ってあげるパーティーのことで、たいてい、友人や親戚が主催します。日本ではまだなじみがありませんね。今回のような場合のthrowは「(パーティーなどを)催す」という意味。
When's the baby due?
(予定日はいつ?)
「予定日」のことはdue dateと言いますが、「予定日はいつ?」と聞きたい場合には今回のような言い方をするのが普通です。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
クレアと同僚のケンはオフィスで話をしている。
K: クレア、いつ休みをとるって言ったっけ?
C: 金曜よ…今度の金曜。どうして?
K: 残念だな。その日にラッセルの送別会があるんだよ。パーティーにちょっとだけでも顔出せる可能性はある?
C: 場所と時間は?
K: 午後7時始まり、場所はグランド・セントラル。10時ぐらいまではいると思うけど。
C: うーん…ちょっと難しいかもしれないな、でも予定を変更できるかどうかやってみるわ。実はね、その日、友達にベビー・シャワーを開いてあげるのよ。抜け出せれば、ラッセルにお別れを言いに来れるかもしれないわ。
K: 友達が出産するの?おめでとう!予定日はいつ?
C: 4月よ。彼女の最初の子どもなの!私、すごく嬉しくて!
英語では何と言うでしょう?
快適なご滞在をお祈り申し上げます。