Lesson 701
「わかりません」と言いたい時、いつもなんて言っていますか。I don't know. I have no idea. だけじゃ物足りない!と言う方、必読です。
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Claire is talking to her colleague Ken at the office.
Claire: Whose idea was it to conduct this survey? It’s driving me nuts!
Ken: It was initially yours, wasn’t it?
Claire: No way!
Ken: Yes way! You said at a meeting some time ago understanding our readers’ needs is of utmost importance.
Claire: Oh, what a fantastic idea! And here I am, typing in these results day in day out!
Ken: When are you going to finish?
Claire: Oh, there’s no telling. (Screaming) Oh somebody, please tell me when this is going to end!
Ken: Let’s go out for some coffee, shall we?
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
Whose idea was it to conduct this survey?
(そもそもこの調査をしようなんて誰が言いだしたのよ?)
Whose idea was …で「そもそもこうしようと言いだしたのは誰?」という意味で「こんな馬鹿げたことをしようなんて言った人の顔が見てみたい」というニュアンスも含めることができます。surveyは「調査」ですがアンケートのこともsurveyといいます。
It's driving me nuts!
(気が狂いそう!)
drive人 nutsで「(人が)〜のせいで気が狂いそう」。かなりくだけた言い方です。nutsのかわりにmadを使うと若干ていねいな言い方になり、crazyを使うとさらにていねい度がちょっぴりアップします。
No way!---Yes way!
(そんなわけないわよ!---そんなわけあるんだよ!)
no wayは「まさか」という意味でご存知の方も多いはず。No way!を受けてYes way!(そのまさか、なんだ)と言い返すことができます。かなりカジュアルな応答です。
You said at a meeting some time ago understanding our readers' needs is of utmost importance.
(ちょっと前のミーティングで、読者のニーズを理解することが何よりも重要だって言ったじゃないか。)
of utmost importanceで「何よりも重要」。
day in day out
(来る日も来る日も)
「毎日」という意味です。
Oh, there's no telling.
(あー、わからないわ。)
There's no tellingとI don't know/have no ideaの違いは、後者が「私は」わからない、とあくまでも「私」を主体にしているのに対し、後者は「(誰も)わからない」と言っていることです。言い方によっては少々つきはなした風にも聞こえます。
Ex) When is he going to recover?---There's no telling.
(彼はいつ回復するんですか?---わかりません。)
※注:I don't knowと答えると「(お医者様は知っているかもしれないけれど私は)わからない」という意味になりますが、There's no tellingというと「そもそも予測が立たない、わからない」という意味になります。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
クレアは同僚のケンとオフィスで話をしている。
C: そもそもこの調査をしようなんて誰が言いだしたのよ?
K: 君が言いだしたんだろ?
C: そんなわけないわよ!
K: そんなわけあるんだよ!ちょっと前のミーティングで、読者のニーズを理解することが何よりも重要だって言ったじゃないか。
C: あらぁ、なんともすばらしいアイディアだこと!だから今こうやって来る日も来る日も結果を打ち込んでるってわけね!
K: いつになったら終わるの?
C: あー、わからないわ。(叫んで)あー、誰か、お願いだからこれがいつ終わるのか教えてちょうだい!
K: コーヒーでも飲みに行こうか?
英語では何と言うでしょう?
順調です。