Lesson 720
コーヒーショップで、ファーストフード店で、「こちらでお召し上がりですか」と聞かれたとき、あるいはレストランで食べきれずに残してしまい「持ち帰りにしてもらえますか」と言いたいとき…なんと言いますか。
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Claire and her colleague Ken are at a coffee shop.
Ken: I’ll have one tall drip coffee and a cinnamon roll, please.
Woman at the counter: Coffee…and a cinnamon roll. Anything else?
Ken: No, that’s it.
Woman at the counter: For here or to go?
Ken: To go, please.
Claire: (To Ken) That reminds me…of boxes people use at restaurants.
Ken: Boxes?
Claire: You know, when you have leftovers at restaurants, waiters would say, “Do you want me to put them in a box?” They don’t use “doggy bags” any more.
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
No, that's it.
(いえ、それだけでいいです。)
レストランなどで「他に何か?」と聞かれて「それだけでいいです」と答える場合にはこの他にもNo, (I think) I'm OK.という言い方があります。No thank you.は場合によっては響きが強いので、I'm OK.をマスターしておくと便利です。
For here or to go?
(こちらでお召し上がりですか、それともお持ち帰りですか?)
ファーストフード店などでよく耳にするフレーズです。店内で食べるのならFor here.と答え、テイクアウトするのならTo go.と答えます。聞かれる前に自分からCan I have one tall drip coffee and a cinnamon roll to go?(ドリップコーヒーのトールとシナモンロールをテイクアウトでお願いします)と言う方法もあります。
That reminds me…
(それで思い出したんだけど…)
相手の話から何かを連想し、話題を少し変えたいときに使えるフレーズです。今回のようにof…以下に、何を思い出したか、という内容を続けます。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
クレアと同僚のケンはコーヒーショップにいる。
K: ドリップコーヒーのトールひとつとシナモンロールを下さい。
W: コーヒーと…シナモンロールですね。他には何か?
K: いえ、それだけでいいです。
W: こちらでお召し上がりですか、それともお持ち帰りですか?
K: テイクアウトでお願いします。
C:(ケンに)それで思い出したんだけど…レストランで使う箱。
K: 箱?
C: ほら、レストランで食べ残しちゃうと、ウェイターが「箱にお入れしましょうか」って言うでしょ。”doggy bags”(持ち帰り用の袋のこと。「愛犬のために」と言って残したものをもらうところからこう言うのですが、最近はこの言葉はあまり聞かれなくなりました)はもう使わないのよね。
英語では何と言うでしょう?
あなたのほうは?