Lesson 746
せっかく誘ってくれたのに断らなくちゃいけないとき。皆さんは、どう言いますか。I have a plan, sorry.(予定があるんです、ごめんなさい)I wish I could go, but I can't.(行けたらいいんだけど、だめなの)Thank you anyway.(いずれにしても、ありがとう)…あたりはポピュラーですよね。もっと切実に残念感を表現できるフレーズ、お教えします。
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Ken and his colleague Claire are talking.
Ken: We’re doing a barbeque next Saturday, but will you be able to come?
Claire: Next Saturday? What date is that?
Ken: 15th.
Claire: 15th? Oh no, I can’t.
Ken: Oh.
Claire: My husband’s parents will be coming over. Oh, it’s going to be exciting!
Ken: Claire.
Claire: Thanks very much for the invite, Ken. I’d love to just jump on it, but I just can’t.
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
What date is that?
(それって何日?)
What date is it, today?(今日は何日ですか)は言えても、「それって何日?」となるとちょっと考えてしまいますよね。正解は、こうです。
Oh, it's going to be exciting!
(あーあ、楽しいことになりそうだこと!)
クレアが本来言いたいのは、これとは逆のこと。お姑さんたちがやって来るから、おもしろくないのですね。英語ではこのように、反語的に逆のことをよく言います。
Thanks very much for the invite, Ken. I'd love to just jump on it, but I just can't.
(誘ってくれてありがとう、ケン。飛びつきたい話なんだけど、とにかく無理だわ。)
jump onはこの場合「〜に飛びつく」。こう言うことで、本当に嬉しい誘いなんだけど…という気持ちを表現できます。Thanks very much for the invite(あるいはinviting me).と言って誘ってくれたことに感謝することも忘れずに。
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
ケンと同僚のクレアが話をしている。
K: 次の土曜日にバーベキューをするんだけど、来られる?
C: 次の土曜?それって何日?
K: 15日。
C: 15日?やだ、行けないわ。
K: ああ。
C: 主人の両親が訪ねてくるのよ。あーあ、楽しいことになりそうだこと!
K: クレア。
C: 誘ってくれてありがとう、ケン。飛びつきたい話なんだけど、とにかく無理だわ。
英語では何と言うでしょう?
ええ,おかげさまで。