Lesson 305
Gary is telling his wife Christie about a call he received from an old friend.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
Gary is telling his wife Christie about a call he received from an old friend.
Gary is telling his wife Christie about a call he received from an
old friend.
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
he managed to land himself a really good job after he graduated
「卒業してからすごくいい仕事についたんだ」
"land"には「着地する」から転じて「手に入れる」という意味があり、"land a job"は決まり文句として「仕事を得る」となります。単に"get a job"、"find a job"と言うこともできます。
ex: A lot of people nowadays use the Internet to Land a Job
(最近はインターネットを使って仕事を見つける人が多い)
but he called out of the blue today
「今日いきなり電話がきてね」
"out of the blue"は「出し抜けに、やぶから棒に」という意味です。
そんな前ぶれはまったくなかったのに、不意に大きな事件や変化が発生した、ということを表す表現で、"a bolt out of the blue(青空から稲妻→青天のへきれき)"という表現が元になっています。
ex: I got a call out of the blue yesterday from an old friend from primary school.
(昨日、出し抜けに小学校時代の友だちから電話がきた)
Does he make a good living as a photographer?
「写真家としての生活は豊かなの?」
「写真家としての生活は豊かなの?」
He doesn't make nearly as much as he used to as an accountant
「経理の仕事に比べたら雲泥の差だ」
"nearly"は「ほぼ、約」という意味ですが、"not nearly"の形になると「とても〜ではない」という否定を強調する意味になります。このダイアログのように"not nearly as 〜 as"で、「・・・からは程遠い」といった意味になります。
ex: criticism is not nearly as effective as sabotage.
(批判は妨害行為に比べればまったく効果的ではない)
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
出し抜けに
G: 今日、だれとお昼ご飯食べたと思う?
C: だれ?
G: 高校のときのジャック・スティーブンズ、覚えてる?
C: うん、あなたたちすごく親しかったよね。彼ってどうしたの? この街
の大企業で経理の仕事してるんじゃなかった?
G: うん、卒業してからすごくいい仕事についたんだ。それ以来、連絡が途
絶えてたんだけど、今日いきなり電話がきてね、近くに来るから久しぶ
りに会いたいっていうんだ。
C: で、やり手の会計士としてカネ儲けしてるの?
G: それが違うんだ。信じられないかもしれないけど、これまでのものぜん
ぶ捨てて、家も売って、キャラバンを買って、いまはそれで全国を回っ
て風景写真を撮ってるんだって。
C: へー、彼がそんなことするなんて思いもしなかったよ。写真家としての
生活は豊かなの?
G: 経理の仕事に比べたら雲泥の差だけど、生活スタイルはすごくいいみた
いだよ。ちょっとうらやましいだろ
英語では何と言うでしょう?
仕事の調子はどうですか?