つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 643 中級

Burning midnight oil

It's almost midnight. Claire and her husband Dave are talking.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

It's almost midnight. Claire and her husband Dave are talking.

Dave: Oh, honey, what was the noise?

Claire: Well, I’m redoing my room to go with my new computer.

Dave: What time do you think it is? It’s almost midnight!

Claire: But you don’t usually go to bed until 1 or 2, right? I hope I’m not waking you up with this.

Dave: That’s not the point, darling…why do you always postpone things like that to the last moment?

Claire: Things like rearranging my own room? Because there are so many other things on my priority list…watching my favorite shows, unwinding, and spending quality time with you…you know.

Dave: Don’t you think it’d be better to get first things done first, and then relax?

Claire: I know that’s your way. But unfortunately, I’m not an organized person like you…

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

I'm redoing my room to go with my new computer.

(新しいコンピューターに合うように部屋の模様替えをしてるのよ。)
「模様替え」には様々な英語があります。rearrange(配置換えをする)、remodel(部屋の構造、配置を変える、改装する)、redecorate(塗り替えをする、改装する)、get a makeover(改装する)など。redoは今あげたもの全ての「言い換え」になります。

What time do you think it is?

(今何時だと思ってるんだ?)
昔、まだ携帯電話がなかった頃、友達の家に電話をかけて、家の人にこう怒鳴られた経験のある人も少なくないのでは?相手に怒りをぶつける、このようなフレーズは、語順をくれぐれも間違えないようにしましょう。怒りのフレーズがギャグになってしまいますから…

That's not the point.

(問題はそういうことじゃない。)
相手が的外れなことを言ってきた(と思う)場合には、こう言えます。この場合pointは「論点」という意味ですね。

Why do you always postpone things like that to the last moment?

(なんで君はいつもそういうことをぎりぎりまで後回しにするんだ?)
「後回しにする」はpostponeあるいはput offと言えます。「ぎりぎりまで」はto the last minute/momentでOK。

Don't you think it'd be better to get first things done first, and then relax?

(やるべきことをまずやってからリラックスした方がいいと思わないのか?)
「まずやるべきことを最初にやって」は普通、First things first.と言いますが、今回はそれに動詞などを補ってみました。

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

もうすぐ真夜中。クレアと夫のデイブが話をしている。

D: おい、ちょっと今のは何の音だい?

C: うん、新しいコンピューターに合うように部屋の模様替えをしてるのよ。

D: 今何時だと思ってるんだ?もうすぐ12時だぞ!

C: でもあなたはたいてい1時か2時にならないと寝ないでしょ?起こしたわけじゃないわよね。

D: 問題はそういうことじゃなくて…なんで君はいつもそういうことをぎりぎりまで後回しにするんだ?

C: 私の部屋の模様替えとかってこと?それはね、私の優先リストには他にいっぱいやらなくちゃいけないことがあるからよ…好きなテレビ番組を見たり、リラックスしたり、あなたとの時間を過ごしたり…ね。

D: やるべきことをまずやってからリラックスした方がいいと思わないのか?

C: それがあなたのスタイルだってことは知ってるわ。でも、残念ながら私はあなたみたいにきちっとした人じゃないのよね…