Lesson 10
A father of two daughters is moving around house.
繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。
A father of two daughters is moving around house.
Dad: Megan…Megan! The TV is too loud. Turn down the TV a little, please.
Megan: Oh, but this is my favorite program! This is a good part.
Dad: I know. But it’s too loud.
(Megan turns down the volume.)
Dad: That’s better. Thanks. Sandy, please pick up your things. They are all over the living room floor.
Sandy: In a minute, Dad. I’m on the phone.
Dad: OK. But do it as soon as you hang up.
Sandy: Sure. No problem!
そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。
Turn down the TV a little, please.
"turn down"は「(ラジオやテレビなどの)音を小さく、低くする」という意味です。 反対は、"turn up"。
Oh, but this is my favorite program!
"program"は「ラジオやテレビなどの番組」のことをです。
ex) I watched very interesting program about Mir Space Station last night.
(昨晩、宇宙基地ミュールの面白い番組を見たよ。)
please pick up your things.
"pick up"は「拾い上げる、拾う」という意味。また、「(人を車などに)乗せる」という意味でもよく使われます。
ex) He bent down to pick it up.
(彼はそれを拾おうとして身をかがめた)
I'll pick you up at your hotel around 10:00 am.
(朝の10時ぐらいに、ホテルに迎えに行きます)
But do it as soon as you hang up.
"as soon as 〜"で「〜したらすぐに」という意味。"as soon as possible(ASAP)"「できるだけ早く」なんて良く使います。
ex) Please come here as soon as possible.
Sure.
「(依頼や質問の答えに用いて)いいですよ、もちろん」というニュアンスです。また、"Thank you"に応える言葉として「どういたしまして」という意味もあります。日常会話の中で、とてもよくつかう表現です。"My pleasure"とも言います。
No problem!
「大丈夫だ、いいとも、OKだよ」の意味で使います。
ex) A: Please, give me a second.
B: No problem!
(A: 少し待ってください)
(B: いいですよ)
Words & Phrases
英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。
大丈夫よ!
Dad: メガン、メガン、テレビうるさすぎるよ! テレビの音、もう少し小さくしてよ。
Megan: でも、この番組、大好きなのよ。いまいいところなんだから。
Dad: 分かってるよ。でもうるさすぎるよ。
(メガンが音量を下げる)
Dad: これならいいよ。どうもね。それから、サンディー、自分の物をちゃんと片付けなさい。リビングの床にいっぱい散らかっているじゃないか。
Sandy: わかったわ。でも、いま電話中なの。
Dad: じゃあ、電話が終わったらすぐ片付けなさいよ。
Sandy: オーケー、大丈夫よ。
英語では何と言うでしょう?
私は日本食を食べてみたいのですが,かまいませんか?