つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 130 初級

Make a fool of myself

Maxine is talking to her room mate Stan.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

Maxine is talking to her room mate Stan.

Maxine: Hi, Stan. How are you feeling today? Are you feeling the effects of last night?

Stan: (Moan) Yeah, I’ve got a thumper of a headache and I was up puking all night.

Maxine: I guess that’s the price you have to pay for all the fun you had last night. You were the life of the party!

Stan: Huh? Was I? What did I do?

Maxine: You don’t remember?

Stan: No. I can recall downing a few drinks with Jake and then dancing on the table, but the rest is a blank.

Maxine: Well, it’s probably just as well you don’t remember.

Stan: Oh no, did I make a fool of myself?

Maxine: Well, let’s just say we won’t be forgetting your little performance in a hurry!

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

I've got a thumper of a headache and I was up puking all night.

「頭がズキズキして、一晩中ずっと吐いていたよ」
"a thumper of a headache"は「すごい頭痛」「ずきんずきんする頭痛」という意味。"thumper"は"thumping"からきていて、何かが厳しいことをあらわします。インフォーマルな表現。"puke"は"vomit"、"throw up"と同じで「吐く」という意味。

I guess that's the price you have to pay for all the fun you had last night.

「昨晩楽しんだことすべての代償だと思うわ」
"price"は価格という意味ですが、そこから転じて「代償、犠牲」という意味にもなります。"pay a price for"で「〜の代償を払う」となります。"the sacrifice you have to make" という言いかえることもできますね。
ex: The price you had to pay for not studying was failing the exam.
(勉強をしなかったから不合格の罰が当たったのよ)

You were the life of the party!

「あなた、とっても面白かったわ」
"the life of 〜"は「(集まりの)中心になる面白い人」ということ。"life and soul of 〜"とすることもできます 。
ex: She was the life of the ball.
(彼女は舞踏会の注目の的だった)

I can recall downing a few drinks with Jake.

「ジェークとちょっと飲んでことは覚えているよ」
"down a drink(or food)"は「飲み物(食べ物)を口にする」ということ。ふつうは書き言葉で使われます。
ex: I downed a few beers before asking her on a date.
(彼女をデートに誘う前にビールを何杯か飲んだ)

Oh no, did I make a fool of myself?

「オレ、バカなことをしたの?」
"make a fool of oneself"は、「(周りから見て)バカだと思われるような行動をとる」という意味。"make a fool of someone(him, her etc...)"だと「〜をバカにする」となります。

Words & Phrases

effect:
影響

rest:
残り

just as well:
〜でよかった

in a hurry:
すぐに

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

バカなことをした

Maxine: あら、スタン! 具合いはどう? 昨晩の影響はある?

Stan: (うめいて) うん、頭がズキズキして、一晩中ずっと吐いていたよ。

Maxine: 楽しみまくった代償よ。あなた、とっても面白かったわ。

Stan: えっ? オレが? オレ何したの?

Maxine: 覚えてないの?

Stan: うん。ジェークとちょっと飲んで、机の上で踊ったりしたことは覚えてるけど、そのあとの記憶は飛んでるよ。

Maxine: あー、でも覚えてなくてよかったかも。

Stan: ウッソー! オレ、バカなことをしたの?

Maxine: ま、あなたがしたことは、みんなすぐには忘れられないとだけ言っときましょう。