つかえる英会話Daily / Travel

Lesson 240 中級

Are You New Here?

It is Daniel's first day at work in his new job. At lunch time, he is approached by his co-worker Sharlene.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

It is Daniel's first day at work in his new job. At lunch time, he is approached by his co-worker Sharlene.

Sharlene: Hi, is this seat taken?

Daniel: No. Go ahead.

Sharlene: Are you new here?

Daniel: Yeah, it’s my first day.

Sharlene: Thank God for that! It’s mine too. My name’s Sharlene.

Daniel: Hi, Sharlene. I’m Daniel.

Sharlene: It’s such a relief to find someone in the same boat as me. Maybe it’s just me, but I get the feeling that the people in this office don’t have much time for newcomers.

Daniel: No, it’s not just you. I was thinking the same thing. I’ve hardly had a word spoken to me since I arrived this morning.

Sharlene: Tell me about it. I said “Good morning” to the people in my section when I came in this morning and they all just looked at me like I had some kind of disease.

Daniel: Me too. Looks like us newies’ll have to stick together!

Explanations

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

Thank God for that!

「よかったあ!」
「〜で神に感謝!」から転じて、「〜で良かった」。有名なフレーズとしては、"Thank God it's friday"(金曜日で良かった!)。花金を喜ぶフレーズで、"TGIF"と略されることもあります。

It's such a relief to find someone in the same boat as me.

「私と同じ新人の方がいて、ホッとしました。」
"It's such a relief to..."は、「〜でホッとする」。"in the same boat as 〜"で、「〜と同じボートに乗っている」から転じて、「〜と同じ境遇である」。好ましくない境遇を示唆しています。
ex: I'm in the same boat as you.
(私もあなたと同じ境遇にいます)

I get the feeling that the people in this office don't have much time for newcomers.

「このオフィスの人たちはあまり新人とかかわろうとしないですよね」
"I get the feeling that..."で、「・・・という気持ちがする」。似たような表現として、"get the impression that..."(・・・という印象を受ける)も覚えておきましょう。
ex: Somehow I get the feeling that she's still there.
(どういうわけか、彼女がまだそこにいるような感じがする)

Looks like us newies'll have to stick together!

「僕たち新人は一緒に頑張らないと!」
"stick togeter"は「助け合う、まとまる」という意味のイディオム。
ex: The group managed to stick together and be successful.
(その集団は、なんとかまとまって、成功をおさめることができた)

Words & Phrases

newcomer:
新人

Tell me about it:
まったくその通りだ

newie:
新しい物、人

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

新人?

Sharlene: この席は空いていますか?

Daniel: ええ、どうぞ。

Sharlene: 新人ですか?

Daniel: ええ、今日は発出勤です。

Sharlene: よかったあ!私もなんです。私はシャリーンです。

Daniel: はじめまして、シャリーン。僕はダニエルです。

Sharlene: 私と同じ新人の方がいて、ホッとしました。気のせいかもしれませんが、このオフィスの人たちはあまり新人とかかわろうとしないですよね。

Daniel: いや、そう思うのはあなただけじゃないですよ。僕もそう思っていました。今朝着いてからほとんど話しかけられていませんよ。

Sharlene: ですよね〜。私は同じ課の人たちに「おはようございます」とあいさつしたら、みんなに冷たい目でみられました。

Daniel: 僕も。僕たち新人は一緒に頑張らないと!