社会の窓から英会話Social / Business

Scene 6-7 上級 The Trouble with Max

Go With the Rockports

God checks in with Max, after a while, to see what kind of progress he is making.

Dialog

繰り返し聴いて英語の自然なリズムを身につけましょう。

God: I’d go with the Rockports, Max. You’ve got this tendency to walk pigeon-toed sometimes, and they’d do wonders for your posture.

Max: Where the hell have you been?

God: You had that conference. By the way, nice touch with that little anecdote at the end. The speech went off better than expected.

Max: Yeah, well, thanks. You were right, which is…I guess…only natural.

God: There you go with the whole “right/wrong” thing again, Max. You shouldn’t worry about it so much. Anyway, I see you’ve been thinking about things.

Max: I’ve been trying, but it just makes me more confused. I mean, obviously my track record with women hasn’t been great. But now that I think about it, it just makes me feel guilty.

God: You should feel a little guilty. I mean you’ve been a pretty big jerk in the past. But don’t let it get you down.

Max: Don’t let it get me down! What –

SC: Is everything all right, sir?

Max: What?

SC: You were talking to the shoes, sir.

God: Cell phone, Max, cell phone.

Max: It’s a hands free model.

SC: Right.

God: Let’s go somewhere more private to talk.

Explanations

ポイントとなる内容を確認してより理解を深めましょう。

This is more of a light-hearted dialogue. Here Max is shopping for shoes in a department store when God comes to visit him. They get to talking, and we can see from the dialogue that Max is beginning to trust God. He used God's suggestion to add a bit of humour to his speech, and it seems as though it was a nice touch. When they start getting into a more serious discussion, the problem of privacy becomes quickly apparent, as a concerned store clerk approaches Max about talking to the shoes. The expression "one's track record with 〜", refers to one's personal history/experience with something. It usually is used when one is looking back on something with guilt or regret. Although it can be used to represent something positive.
今回は、さらに気楽なダイアログです。今回は、マックスがデパートで靴を見ているときに神が訪れます。二人が話し始めると、その会話の様子から、マックスが神を信頼し始めていることが見て取れます。彼は神の意見を取り入れて、スピーチに少しばかりユーモアを加え、それがうまくいったようです。より真面目な議論になると、心配した店員が靴に話し掛けていると言ってマックスに話し掛けてきて、急にプライバシーの問題が浮上します。"one's track record with 〜"という表現は、あることに関する個人的な歴史/経験を指しています。普通は罪の意識や後悔を感じるようなことを思い返すときに使います。肯定的なことを表現するのに使われることもありますが。

Words & Phrases

go with:
〜を選ぶ

walk pigeon-toed:
内股に歩く

do wonders for someone's confidence
(人)の自信に驚くべき効果を発揮する

posture:
姿勢、態度

anecdote:
逸話

track record:
成績、実績、業績

Now that I think about it:
考えてみると、思い返すと

Translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

ロックポート

God: 私だったらロックポートにするわね、マックス。あなたには時々、内股で歩く傾向があるし、あなたの姿勢に驚くべき効果があるわよ。

Max: 一体どこに行ってたんだ?

God: あの大会は終わったのね。それはそうと、ところで、最後の、あのちょっとした逸話は良かったわよ。スピーチは予想したよりうまく行ったじゃない。

Max: うん、まあね、ありがとう。君が言ったとおりだったよ、つまりその…たぶん…自然体でいいってこと。

God: それじゃあまた、善悪の問題に取り組むわよね、マックス。あまり心配しなくてもいいわよ。とにかく、あなたが物事について考えているってことはわかっているから。

Max: 考えようとはしてるんだけど、とまどってるだけなんだ。僕が女性に対してやってきたことが良くなかったことは、はっきりしてる。でも、考えてみると、悪いことしたと感じ入るばかりだよ。

God: 少しは悪いと思うべきよ。つまり、昔はかなりひどく嫌なヤツだったんだから。でも、それで落ち込むことはないわ。

Max: 落ち込むことないだって!何-

SC: 大丈夫ですか、お客様?

Max: えっ?

SC: 靴に向かってお話なさってましたが。

God: 携帯電話よ、マックス、携帯電話。

Max: ハンドフリータイプなんだ。

SC: そうですか。

God: どこかもっと人目につかずに話せるところへ行きましょうよ。