英会話のダイアログに音声付きの英語伝
英会話の英語伝
英語メールマガジン大人気メルマガ 英語伝スタッフスタッフ紹介 英語伝によくある質問よくある質問 必ず役立つ英語教材厳選英語教材 プライバシーポリシー
英語伝トップへ
誕生!英語手帳 2018年版
英会話音声再生方法
英会話リスニング題材
耳に英語のタコを作ろう
つかえる英会話集
日々役立つ
女性の英会話劇場
女性必見!
社会の窓から英会話
ちょっと知的な英会話
アメリカンジョーク集
笑えて学べる
リスニングクイズ
全神経を耳に集中!
今日のONEフレーズ
日向先生の使えるフレーズ

ショッピング
Pick Up Items
英語手帳2018
手帳で英語を学ぶ
カレンダーで英語
これ英語でなに?
0歳〜6歳
英語ママ絶賛DVD
イベント
海外旅行アンケート結果
437人が回答 旅の秘訣は?
投稿写真「海外旅行」にて
生の写真アルバム

英語学習のあれこれ
みんなで学ぼう
英語学習エッセイ集
英語学習のヒント満載?
これは使える!リンク集
英語が学べるサイトの数々

Dialogue  音声を何度も聞いて英語のリズムを覚えましょう。

Bump In the Night

Peg is woken by a strange sound. Feeling afraid, she wakes he husband, Hal.

Words & Phrases
rattle:
ガタガタと音を立てる

intruder:
侵入者

音声再生 RealPlayer 


Peg: (in a loud whisper) Hal! Hal! Wake up. There's something outside the door.

Hal: What? What are you talking about?

Peg: There's someone outside the door. I heard a noise, a rattling noise.

Hal: I don't hear anything.

Peg: Well, you can't hear it now. It happened just a few minutes ago.

(the bedroom door rattles)

Peg: There it is again. Oh, Hal, do something. Call the police.

Hal: Hang on. Let's not do anything too drastic. I'll check and see what it is. (goes and opens the door)

Peg: What is it? Is anyone there?

Hal: You're unbelievable. You know who your mysterious intruder is? The wind.

Peg: Huh?

Hal: That's right. The hall window's open, and the wind is shaking the door.

Peg: Well, how am I supposed to know that? It sure sounded like someone was in the house.

Hal: You shouldn't let your mind play tricks on you. Anyway, the next time you hear a strange noise, check it out first before you wake me up.

覚えておくと便利な表現。
☆センテンスをクリックすると、音声で確認できます。

Hang on.
"hang on"で「待って」という意味。比較的カジュアルな表現です。「電話を切らないでおく」という意味でも"hang on"を使います。
ex: "Excuse me. Is Mr.smith there?"
"Hang on, please."
「すいません、スミスさんはいらっしゃいますか?」
「ちょっと待ってください」

Let's not do anything too drastic.
"drastic"は名詞で「思い切った、徹底的な」。"drastic reform"(思い切った改革)など、政治経済でよくつかわれる単語です。

how am I supposed to know that?
"(be) supposed to 〜"は、「〜しなければならない、することになっている」という意味で、ここではちょっとした怒りを表すために使われています。
ex: What was I supposed to do?
(私はどうすればよかったですか)

You shouldn't let your mind play tricks on you.
"play tricks on 〜" で「にいたずらをする」という熟語。直訳すると「心があなたにイタズラをする」ですが、ここでは意訳してあります。


和訳です。
Peg: (大きなささやき声で)ハル!ハル! 起きて。ドアの向こうになにかいるわ。

Hal: なに?なんだって?

Peg: ドアの向こうにだれかいるわ。音がしたの、ガチャガチャっていう音がしたの。

Hal: なんにも聞こえないけど。

Peg: いまは音しないけど、ちょっとまえに聞こえたのよ。

(寝室のドアがガタガタと音を立てる)

Peg: ほらまた。ハル、なんとかしてよ。警察よんでよ。

Hal: 待て待て。大袈裟なことはしないでおこう。僕が様子みてくるよ。(ドアをあけに行く)

Peg: なに?だれかいる?

Hal: まったくお前ってやつは。謎の侵入者はいったい誰だと思う?風だよ。

Peg: は?

Hal: そうだよ。廊下の窓があけっぱなしで、風がドアを揺らしてんだよ。

Peg: そんなこと分かるわけないでしょ。たしかに誰かが入ってきたような音だったもん。

Hal: 妄想に振り回されちゃだめだよ。とにかく、こんどから怪しい音がしても、僕を起こす前に自分で確認してくれよな。

 

※英語伝のホームページや音声付メルマガをあなたのお友達に紹介して下さい。
英語伝は派手な広告を控え、利用者にお友達を紹介していただくことで育ってます。
今後も質の高いコンテンツを無料でお届けするためご協力をお願いします。
お友達紹介はこちら

1つ前のページに戻る

 
英語伝は全ページリンクフリーです。
※ご意見、ご感想をおよせください。info@eigoden.co.jp

クールサイト英語伝はYahoo!Japanのクールサイトとして認定されています。

Copyright eigoden.co.jp - All Rights Reserved
英語伝の記事や画像、音声等の全掲載データは私的利用の範囲内で使用し、無断転載、無断コピーなどを禁じます。