英会話のダイアログに音声付きの英語伝
英会話の英語伝
英語メールマガジン大人気メルマガ 英語伝スタッフスタッフ紹介 英語伝によくある質問よくある質問 必ず役立つ英語教材厳選英語教材 プライバシーポリシー
英語伝トップへ
誕生!0歳〜6歳、子供が英語で歌う、踊る。英語をラクラク覚えるDVD
英会話音声再生方法
英会話リスニング題材
耳に英語のタコを作ろう
つかえる英会話集
日々役立つ
女性の英会話劇場
女性必見!
社会の窓から英会話
ちょっと知的な英会話
アメリカンジョーク集
笑えて学べる
リスニングクイズ
全神経を耳に集中!
今日のONEフレーズ
日向先生の使えるフレーズ

ショッピング
Pick Up Items
アウトレット
アメリカの参考書
0歳〜6歳
英語ママ絶賛DVD
レビュー2,714件
LEDデスクライト
イベント
海外旅行アンケート結果
437人が回答 旅の秘訣は?
投稿写真「海外旅行」にて
生の写真アルバム

英語学習のあれこれ
みんなで学ぼう
英語学習エッセイ集
英語学習のヒント満載?
これは使える!リンク集
英語が学べるサイトの数々
ダイアログです。音声を聞いてしっかり確認しましょう。

Deja Vu

This time Max calls Tina, the girl he's been seeing, and he finds himself on the flip side of a horribly familiar situation.
Words & Phrases
get away:
逃げる、逃走する

settle down:
定住する、落ち着く

come along:
一緒に来る、同伴する

flippant:
ぶしつけな、軽々しい

音声再生 RealPlayer

Max: Hey, hey. How's my favourite girl?

Tina: Oh, hi, Max. I'm pretty good. What's up?

Max: Well, the long weekend's coming up and I know this great little place down in the Virgin Islands. I thought we might get away for a little bit.

Tina: You mean, like, a couple thing.

Max: Well, you know, that's kind of what couples do, right?

Tina: Yeah, but, I don't know. Sounds pretty serious.

Max: I don't mean it like that. Come on, it'll be great. Sunshine, nice walks on the beach, hammocks.

Tina: See, I don't know if I like where this is going. I got to keep my options open.

Max: Keep your options open?

Tina: Yeah, you know. I mean, you're great and all, but I just can't settle down with the first thing that comes along. You understand. Anyway, have fun in the Cayman Islands or wherever. See you around, Max. Bye.

Max: See you around, Max…Bye. Bye! I don't believe this!

ポイントとなる表現の解説です。
音声再生 RealPlayer

We have here a situation very similar to the first dialogue from this series. However, this time the roles are reversed. Max is now the one who gets dumped in the same flippant fashion that he dumped Brenda. We now get a good idea of why God thought it would be necessary to stick around for a little while longer. The important thing now is how Max will handle this rejection. One thing, the expression "settle down," found here in this dialogue and elsewhere in this series, refers to someone putting an end to their single life, becoming responsible, and getting married. It is a very common expression for this kind of situation, and it is very often used.

今回は、このシリーズの1回めのダイアログと大変良く似た状況です。ただし、今回は立場が逆転しています。ここではマックスが、彼がブレンダをふったのと同じ失礼な方法でふられてしまいます。神がもう少しの間そばにいなければならないと考えた理由がお分かりですよね。ここで大切なことは、マックスがどのようにこの拒絶に対処するかということです。ここで一つ、"settle down"という表現はこのダイアログや、このシリーズの他のところにも出てきますが、独身生活を終わりにして、責任を負って、結婚することを意味します。このような状況では普通の表現で、たいへん頻繁に使われます。



和訳です。英文とじっくり比較してみましょう。

デジャ・ヴ

Max: やあ、やあ、ご機嫌いかが?

Tina: あら、ハイ、マックス。元気よ。どうしたの?

Max: あのさ、もうすぐ長めの週末休暇だし、バージン諸島にステキなちょっとした場所があるんだ。ちょっとだけ、二人で休養してもいいかな、って思ったんだ。

Tina: つまり、えっと、カップルがするようなことよね。

Max: まあ、ほら、恋人たちがするようなことさ、そうだろ?

Tina: ええ、でも、わからないわ。かなり重大なことだと思うの。

Max: そんなツモリないよ。ねえ、きっと楽しいよ。陽ざし、ビーチの遊歩道、ハンモック。

Tina: ちょっと、私、自分がこのまま進んでも良いと思っているんだかわからないの。選択の余地を残しておかなくちゃ。

Max: 選択の余地を残しておく?

Tina: うん、そうよ。つまり、あなたはステキだけど、初めてうまくいったからって身を落ち着けるわけにはいかないの。わかるでしょ。とにかく、ケイマン諸島かどこだか知らないけど、楽しんできてよ。じゃあまたね、マックス。バイ。

Max: じゃあまたね、マックス…バイだって。さよなら!こんなこと信じられないよ!


 

※英語伝のホームページや音声付メルマガをあなたのお友達に紹介して下さい。
英語伝は派手な広告を控え、利用者にお友達を紹介していただくことで育ってます。
今後も質の高いコンテンツを無料でお届けするためご協力をお願いします。
お友達紹介はこちら

1つ前のページに戻る

 
英語伝は全ページリンクフリーです。
※ご意見、ご感想をおよせください。info@eigoden.co.jp

クールサイト英語伝はYahoo!Japanのクールサイトとして認定されています。

Copyright eigoden.co.jp - All Rights Reserved
英語伝の記事や画像、音声等の全掲載データは私的利用の範囲内で使用し、無断転載、無断コピーなどを禁じます。