英会話のダイアログに音声付きの英語伝
英会話の英語伝
英語メールマガジン大人気メルマガ 英語伝スタッフスタッフ紹介 英語伝によくある質問よくある質問 必ず役立つ英語教材厳選英語教材 プライバシーポリシー
英語伝トップへ
誕生! オーディオメーカーが作った目覚まし時計
英会話音声再生方法
英会話リスニング題材
耳に英語のタコを作ろう
つかえる英会話集
日々役立つ
女性の英会話劇場
女性必見!
社会の窓から英会話
ちょっと知的な英会話
アメリカンジョーク集
笑えて学べる
リスニングクイズ
全神経を耳に集中!
今日のONEフレーズ
日向先生の使えるフレーズ

ショッピング
Pick Up Items
誕生!Bluetooth
クロックラジオ
NEW フリーサイズ
ブックカバー
幼児英語DVD
100億回再生?!
イベント
海外旅行アンケート結果
437人が回答 旅の秘訣は?
投稿写真「海外旅行」にて
生の写真アルバム

英語学習のあれこれ
みんなで学ぼう
英語学習エッセイ集
英語学習のヒント満載?
これは使える!リンク集
英語が学べるサイトの数々
ダイアログです。音声を聞いてしっかり確認しましょう。

I'd be biting my nails

Two co-workers, Brain and Ted are talking about an upcoming promotion. However, Ted has been so busy these days that he hasn't really given it much thought.
Words & Phrases

co-worker:
同僚

upcoming:
もうすぐ起こる

give 〜 a thought:
〜を考える

vice-president:
副社長

make up one's mind:
決意する

prime:
主要な

candidates:
候補

bite one's nails:
不安である

in anticipation:
楽しみにして

seniority:
先任権

音声再生 RealPlayer

Brian: So, what do you think about today?

Ted: Today? What? What do you mean?

Brian: You know about the opening for marketing vice-president. Word has it that Stanley's already made up his mind and is going to announce his decision today.

Ted: Oh yeah. I almost forgot about that.

Brian: You almost forgot! How could you forget!? You're one of the prime candidates for the opening. If I were you I'd be biting my nails in anticipation. That is unless you already know something.

Ted: Huh. No. I have no idea about what's happening. I've been really busy with these new accounts. Meeting after meeting, and report after report, it's got me tied up. Anyway, do you really think I've got a shot?

Brian: The way I see it, it'll come down to you, Sarah, Jack, Lucy, or me. We've got the most seniority, and we all produce a lot of business around here.

Ted: I guess so. Yeah. It'll be interesting to see who he picks…What time did he say that meeting is at?

Brian: Stanley's got it scheduled for 3 in the conference room. The memo went around about half an hour ago.

ポイントとなる表現の解説です。
音声再生 RealPlayer

It is obvious from the dialogue that Ted is under a lot of pressure at work. He has recently acquired two big accounts for the company and he is incredibly busy trying to take care of them. These accounts will become an important part of the story as it continues to develop.

One thing to take note of in this conversation is the expression "It's got me tied up."

This is used when someone is incredibly busy with something or when they are preoccupied by something.

A similar expression: "get (wrapped/caught) up in…" means to be influenced or affected by something; or to be involved in something, whether voluntarily or by circumstance. It generally has a negative connotation- e.g. "He got caught up in the drinking lifestyle, and lost everything that was important to him."

このダイアログから明らかなことは、テッドが仕事で多くのプレッシャーを抱えていることです。彼は最近、2つの大口取引を手に入れて、その対応のために信じられないほど忙しいのです。これらの取引相手は、物語が進むにつれて、話のカギとなっていきます。

この会話の中で一つ注意すべきことは、"It's got me tied up"という表現です。

この表現は、誰かが何かで信じられないほど忙しいときや、何かに没頭しているときに使われます。

類似の表現: "get (wrapped/caught) up in…" は、何かに影響されている、あるいは自発的に、または状況的に、何かに関わっているという意味です。しばしば否定的な意味合いを含みます。例文:"He got caught up in the drinking lifestyle, and lost everything that was important to him."



和訳です。英文とじっくり比較してみましょう。

ツメを噛んでイライラしてることだろうよ

Brian: それで、今日のこと、どう思う?

Ted: 今日?何?何のことだい?

Brian: ほら、マーケティング・バイスプレジデントのポストのことだよ。スタンレイはもう心を決めていて、今日その決定を発表するツモリだって話だぜ。

Ted: ああ、そうだった。ほとんど忘れてたよ。

Brian: ほとんど忘れてただって!どうしたら忘れることができるわけ?!君はその有力候補の一人だろ。もし僕が君だったら、期待と不安で、ツメを噛んでイライラしてることだろうよ。もう既に何か知っているんだったら、別だけど。

Ted: ふーん。いや。どうなるのか、まったく見当もつかないよ。新しい取引の件で、本当に忙しくてさ。打ち合わせ続き、レポート続きで、がんがらじめだよ。ところで、本当に僕が候補だと思うのかい?

Brian: 僕の見立てでは、君か、サラ、ジャック、ルーシー、じゃなきゃ僕だね。勤続年数も長いし、この辺りではみんな営業実績あるから。

Ted: そうだな。うん。誰が選ばれるのか、興味深いね。そのミーティングは何時だって?

Brian: スタンレイは3時に会議室でって予定にしてたよ。30分位前にメモが回ってた。


 

※英語伝のホームページや音声付メルマガをあなたのお友達に紹介して下さい。
英語伝は派手な広告を控え、利用者にお友達を紹介していただくことで育ってます。
今後も質の高いコンテンツを無料でお届けするためご協力をお願いします。
お友達紹介はこちら

1つ前のページに戻る

 
英語伝は全ページリンクフリーです。
※ご意見、ご感想をおよせください。info@eigoden.co.jp

クールサイト英語伝はYahoo!Japanのクールサイトとして認定されています。

Copyright eigoden.co.jp - All Rights Reserved
英語伝の記事や画像、音声等の全掲載データは私的利用の範囲内で使用し、無断転載、無断コピーなどを禁じます。