英会話のダイアログに音声付きの英語伝
英会話の英語伝
英語メールマガジン大人気メルマガ 英語伝スタッフスタッフ紹介 英語伝によくある質問よくある質問 必ず役立つ英語教材厳選英語教材 プライバシーポリシー
英語伝トップへ
誕生!英語手帳 2018年版
英会話音声再生方法
英会話リスニング題材
耳に英語のタコを作ろう
つかえる英会話集
日々役立つ
女性の英会話劇場
女性必見!
社会の窓から英会話
ちょっと知的な英会話
アメリカンジョーク集
笑えて学べる
リスニングクイズ
全神経を耳に集中!
今日のONEフレーズ
日向先生の使えるフレーズ

ショッピング
Pick Up Items
英語手帳2018
手帳で英語を学ぶ
カレンダーで英語
これ英語でなに?
0歳〜6歳
英語ママ絶賛DVD
イベント
海外旅行アンケート結果
437人が回答 旅の秘訣は?
投稿写真「海外旅行」にて
生の写真アルバム

英語学習のあれこれ
みんなで学ぼう
英語学習エッセイ集
英語学習のヒント満載?
これは使える!リンク集
英語が学べるサイトの数々



ダイアログです。音声を聞いてしっかり確認しましょう。

I'll get to the bottom of it

Words & Phrases

overhear:
ふと耳にする

suspicious:
疑わしい

debate:
議論する

音声再生 RealPlayer

Tina: Excuse me, Mr. Trano, I was wondering if I could have a word with you?

Mr.Trano: Sure, Tina, come on in. What can I do for you?

Tina: Well, I wanted to talk to you about something, but I'm not sure the best way to explain it.

Mr.Trano: What is it, Tina? Are you not happy with company or something like that? Because if that's the case, I...

Tina: No, no. It's not about me. It's, it's about Jim.

Mr.Trano: Really. What is it?

Tina: Yesterday, I overheard Jim talking to Sean Newcastle over at Johnson & Richards. It was about Jim's latest predictions. I think maybe, he might have gotten some information from Sean and then acted on it.

Mr.Trano: Information? You mean like, inside information?

Tina: Yes, sir. I mean, well, I don't know for sure, but it just sounded very suspicious. I debated it, but I thought I should talk to you.

Mr.Trano: It's difficult, I know, Tina. You did the right thing. I'll talk to Jim about this, and get to the bottom of things.

To be continued...

ポイントとなる表現の解説です。
音声再生 RealPlayer
Perhaps the most interesting thing in this conversation, when comparing it to the other ones in the series, is the difference in language now that Tina is talking to her boss and not a colleague. She's using a more polite speaking style and he's not using any colloquialisms. Although there is not a clear formal speech in English as there is in Japanese, the tone of the conversation will change depending on the situation.

Also in this dialogue, Mr. Trano uses the expression: "get to the bottom of things." It means to investigate and find out the truth about a situation: in this case, the truth about Jim's using illegal information to make stock transactions.

おそらく、この会話でもっとも興味深いのは、このシリーズの中の他の会話と比べたときに、言葉に差があることでしょう。この会話では、ティナは仲間ではなく、上司と話しています。彼女はより丁寧な話し方を用いていて、口語表現は用いていません。英語には、日本語にあるような、はっきりとした改まった話し言葉はありませんが、会話における口調は、状況によって変わります。

また、この会話で、トラノ氏が"get to the bottom of things"という表現を使っています。ある状況について調査して真実を見つけ出すという意味です。この場合は、ジムが違法な情報を使って株取引をしていることに関する真実を調べるということです。



和訳です。英文とじっくり比較してみましょう。

Tina: 失礼します、ミスター・トラノ。一言お話しさせていただけないでしょうか?

Mr.Trano: いいとも、ティナ。さあ、入って。どうしたんだい?

Tina: あの、お伝えしたいことがあるんですが、でも、どう説明していいのかわからないんです。

Mr.Trano: 何だい、ティナ?会社に不満があるとか、そういうことかな?もしそういうことなら、私が、...

Tina: いえ、違うんです。私のことではありません。お話したいのは、ジムのことです。

Mr.Trano: そうか。どういうことかな?

Tina: 昨日、ジムがジョンソン&リチャードのショーン・ニューキャッスルと話しているのを聞いてしまったんです。ジムの最近の予測に関する話でした。もしかすると、彼はショーンから何か情報をもらって、それを基に予測したんじゃないかと思うんです。

Mr.Trano: 情報だって?つまり、インサイダー情報のような、ってことだね?

Tina: はい、そうです。つまり、その、確かなことはわかりませんが、とても怪しく思えたんです。迷いましたけど、でも、あなたにお伝えするべきだと思いました。

Mr.Trano: 難しい決断だったね、ティナ。君は正しいことをしたんだ。このことについてジムと話をして、真相をつきとめることにするよ。

つづく...


 

※英語伝のホームページや音声付メルマガをあなたのお友達に紹介して下さい。
英語伝は派手な広告を控え、利用者にお友達を紹介していただくことで育ってます。
今後も質の高いコンテンツを無料でお届けするためご協力をお願いします。
お友達紹介はこちら

1つ前のページに戻る

 
英語伝は全ページリンクフリーです。
※ご意見、ご感想をおよせください。info@eigoden.co.jp

クールサイト英語伝はYahoo!Japanのクールサイトとして認定されています。

Copyright eigoden.co.jp - All Rights Reserved
英語伝の記事や画像、音声等の全掲載データは私的利用の範囲内で使用し、無断転載、無断コピーなどを禁じます。