英会話のダイアログに音声付きの英語伝
英会話の英語伝
英語メールマガジン大人気メルマガ 英語伝スタッフスタッフ紹介 英語伝によくある質問よくある質問 必ず役立つ英語教材厳選英語教材 プライバシーポリシー
英語伝トップへ
誕生!英語手帳 2018年版
英会話音声再生方法
英会話リスニング題材
耳に英語のタコを作ろう
つかえる英会話集
日々役立つ
女性の英会話劇場
女性必見!
社会の窓から英会話
ちょっと知的な英会話
アメリカンジョーク集
笑えて学べる
リスニングクイズ
全神経を耳に集中!
今日のONEフレーズ
日向先生の使えるフレーズ

ショッピング
Pick Up Items
英語手帳2018
手帳で英語を学ぶ
カレンダーで英語
これ英語でなに?
0歳〜6歳
英語ママ絶賛DVD
イベント
海外旅行アンケート結果
437人が回答 旅の秘訣は?
投稿写真「海外旅行」にて
生の写真アルバム

英語学習のあれこれ
みんなで学ぼう
英語学習エッセイ集
英語学習のヒント満載?
これは使える!リンク集
英語が学べるサイトの数々
ダイアログです。音声を聞いてしっかり確認しましょう。

You've pulled a 180

Words & Phrases

ingenious:
独創的な

get in on the action:
参入する

due:
当然の

音声再生 RealPlayer

Tina: Jim, I just came by to say congratulations. You've pulled a complete 180 recently. That's great!

Jim: Thanks, Tina. I've got to say, I've been having much better luck with the market lately.

Tina: I'll say. Your predictions on Helix and Sparks were, well, ingenious. As soon as I saw what you were doing, I started calling my brokers to get in on the action. Amazing.

Jim: Well, I guess after all that bad luck, I was due for a little success. But I figure those were just cases of being at the right place at the right time.

Tina: Yeah, whatever it is, keep up the good work. It looks like you've got nothing to worry about anymore, huh? Talk to ya.

To be continued...

ポイントとなる表現の解説です。
音声再生 RealPlayer

Again we have a conversation between Jim and Tina, who you will remember was the friend who consoled Jim in the first dialogue of the series.

Here, Tina stops by Jim's office to congratulate him on his recent success. The expression, "pull a 180" means to completely turn something around. The image is one of directional degrees. If someone turns 180 degrees, they are facing the complete opposite direction. In this case Jim has gone from bad luck to good luck, a complete opposite. Therefore he has turned his fortune around 180 degrees. Notice how Jim plays down his recent success and does not brag about the fact that he is now doing well. He does not want to appear over-confident because he is aware that he didn't get to the position he's in by honest means.

Also, the expression "talk to ya" is a type of business slang that basically means "see you later." However, it is generally used among co-workers or colleagues. It is not something you would say to the boss.

再び、ジムとティナの会話です。トムはこのシリーズの最初のダイアログでジムをなぐさめていた友人でしたよね。

さて、ティナはジムのオフィスに立ち寄り、最近の成功を祝います。"pull a 180"という表現は、何かを完全にUターンするという意味です。方向の角度のイメージです。誰かが180度回転すれば、その人は完全に逆方向を向くことになります。この場合、ジムは不運から幸運へ、完全に逆向きに変わってしまいました。つまり、彼は運を180度好転させた、ということです。ジムが最近の成功を謙遜し、今はうまくやっていることを自慢しようとしない様子に注目してください。彼は、自信過剰だと見られたくないのです。なぜなら、正当な手段で今の状態に到達したわけではないことを知っているのですから。

また、"talk to ya"はビジネスの場面で用いられる俗語の1種で、基本的な意味は"また後で(see you later)"です。ただし、これは一般的に同僚や仲間内で用いられる表現です。上司に対する言葉使いではありません。



和訳です。英文とじっくり比較してみましょう。

Tina: ジム、お祝いを言いに来たんだ。近頃、すっかり巻き返したね。すごいじゃない!

Jim: ありがとう、ティナ。ここのところ、相場で運が向いてきたみたいなんだ。

Tina: まったくね。へリックスとスパークスに関する君の予測は、そうだね、独創的だったわ。あなたがしていることを理解して、すぐさま私はブローカーに電話をかけまくって、参入したの。大したもんだわ。

Jim: そうだね、たぶん、さんざん不運な目にあったんだから、ちょっとくらい成功してもいい時期だったんだよ。でも、あの成功は、ただ、正しい時に正しい場所にいただけだと思う。

Tina: そうね、いずれにしても、この調子でがんばってよ。もはや心配することは何もないみたい、でしょ? じゃ、またね。

つづく...

 

※英語伝のホームページや音声付メルマガをあなたのお友達に紹介して下さい。
英語伝は派手な広告を控え、利用者にお友達を紹介していただくことで育ってます。
今後も質の高いコンテンツを無料でお届けするためご協力をお願いします。
お友達紹介はこちら

1つ前のページに戻る

 
英語伝は全ページリンクフリーです。
※ご意見、ご感想をおよせください。info@eigoden.co.jp

クールサイト英語伝はYahoo!Japanのクールサイトとして認定されています。

Copyright eigoden.co.jp - All Rights Reserved
英語伝の記事や画像、音声等の全掲載データは私的利用の範囲内で使用し、無断転載、無断コピーなどを禁じます。