英会話のダイアログに音声付きの英語伝
英会話の英語伝
英語メールマガジン大人気メルマガ 英語伝スタッフスタッフ紹介 英語伝によくある質問よくある質問 必ず役立つ英語教材厳選英語教材 プライバシーポリシー
英語伝トップへ
誕生! オーディオメーカーが作った目覚まし時計
英会話音声再生方法
英会話リスニング題材
耳に英語のタコを作ろう
つかえる英会話集
日々役立つ
女性の英会話劇場
女性必見!
社会の窓から英会話
ちょっと知的な英会話
アメリカンジョーク集
笑えて学べる
リスニングクイズ
全神経を耳に集中!
今日のONEフレーズ
日向先生の使えるフレーズ

ショッピング
Pick Up Items
誕生!Bluetooth
クロックラジオ
NEW フリーサイズ
ブックカバー
幼児英語DVD
100億回再生?!
イベント
海外旅行アンケート結果
437人が回答 旅の秘訣は?
投稿写真「海外旅行」にて
生の写真アルバム

英語学習のあれこれ
みんなで学ぼう
英語学習エッセイ集
英語学習のヒント満載?
これは使える!リンク集
英語が学べるサイトの数々
ダイアログです。音声を聞いてしっかり確認しましょう。

Let me break it down for you

Words & Phrases

have nothing but:
〜しか持っていない

prediction:
予想

blow up in one's face:
大失敗を演じる

detail:
詳述する

rumour:
うわさ

waddya say?:
"what do you say?"のくだけた表現

音声再生 RealPlayer

Sean: Jimbo, what's up. Couldn't wait 'til later this afternoon? Have you decided?

Jim: Look, I came down here 'cause I didn't want to talk about this in my office. You're right. I am in a slump. I've been having nothing but bad luck with this market. Every prediction I make, every trade I do, just blows up in my face. I need something to work or else I'm going to be finished. However, I'm not sure this is the way, Sean.

Sean: Let me break it down for you this way. Do you see a private company report on my desk, detailing the take-over? Do we work at Helix Inc? Of course not. What we have here is a rumour, a little bit of information that found it's way to my ears and then yours. The only difference between this and a regular rumour is that this one happens to be true. It's just a bit of information: no harm done. Buddy, we've rolled the dice and our number has come up. Waddya say?!

Jim: Alright fine. I'm in. But I'm not a hundred percent on this you know. I don't want to get caught with my pants down. I'm already in trouble.

Sean: Don't you worry, Jimmy. Nothing's going to happen. It'll be a walk in the park.

To be continued...

ポイントとなる表現の解説です。
音声再生 RealPlayer

As a continuation from the last conversation, Jim has decided to go along with Sean's proposal. However, he does not feel comfortable talking about it in his office, so he goes to meet Sean early.

When Jim expresses some of his concern about the possibility of insider trading, Sean responds first by using the expression, "let me break it down for you." This expression is used when you are trying explain a complicated situation or problem in a simple, and in this case, reassuring way. It is often used in a sales pitch context, when someone wants to be really direct.

Also in this conversation you can find the expression "caught with my pants down." "To be caught with one's pants down" means to be in trouble with no chance for escape.

Jim is already in trouble because he is having bad luck on the market, but his luck could improve. If Jim does the illegal trade and gets caught, his career will be over and he will most likely go to jail.

前回の会話の続きで、ジムはショーンの申し出に従うことを決心しました。でも、自分のオフィスでこの話をするのは不安を感じて、早めにショーンに会いに行きます。

ジムがインサイダー取引の可能性についていくらか懸念を示すと、ショーンは最初に"let me break it down for you"という表現を用いて応えます。この表現は、複雑な状況や問題を単純に、このダイアログでは、安心感を与えるように、説明しようとするときに用いられます。モノを売り込むときや、単刀直入に話したいときに、よく用いられます。

また、この会話の中に、"caught with my pants down"という表現があります。"to be caught with one's pants down"は、逃げられない状態で困ったことになる、という意味です。

ジムは、既に苦境に陥っています。相場で運が悪いからです。でも、運は、良くなる可能性がありました。違法な取引をして捕まったら、ジムのキャリアは台無しになるでしょうし、彼はおそらく刑務所行きでしょう。



和訳です。英文とじっくり比較してみましょう。

Sean: ジンボ、どうしたんだい。午後まで待てなかったのかい?決心ついた?

Jim: いいかい、僕がここまで来たのは、僕のオフィスでこのことを話したくなかったからだよ。君の言うとおりさ。僕はスランプなんだ。ここのところの相場じゃ何もかもうまくいかない。予測も取引も、やることなすこと大失敗さ。なにかうまくいくものが必要なんだ。さもなきゃ、おしまいだよ。でも、これがそうなのか確信がないんだよ、ショーン。

Sean: 説明させてくれよ。僕の机に民間企業報告書があるだろ?この買収のことが詳しく書かれているんだ。僕らはへリックス社で働いているかい?もちろん、そうじゃない。 ここで僕らが知っているのは1つのウワサなんだ、僕の耳に、それから君の耳に入ったほんの少しの情報さ。この情報と普通のウワサとの違いは、こっちのウワサは偶然にも本当になるってことだけ。ほんの少しの情報だよ。害はないって。
相棒、サイは振られて、目も出てしまってるんだ。さあ、どうする?!

Jim: わかった。やるよ。でも、100%乗り気ってわけじゃないからね。不意打ちくらって捕まるなんて御免だよ。今だって困ってるんだから。

Sean: 心配するなよ、ジミー。何も起こらないさ。簡単なことだって。

つづく...


 

※英語伝のホームページや音声付メルマガをあなたのお友達に紹介して下さい。
英語伝は派手な広告を控え、利用者にお友達を紹介していただくことで育ってます。
今後も質の高いコンテンツを無料でお届けするためご協力をお願いします。
お友達紹介はこちら

1つ前のページに戻る

 
英語伝は全ページリンクフリーです。
※ご意見、ご感想をおよせください。info@eigoden.co.jp

クールサイト英語伝はYahoo!Japanのクールサイトとして認定されています。

Copyright eigoden.co.jp - All Rights Reserved
英語伝の記事や画像、音声等の全掲載データは私的利用の範囲内で使用し、無断転載、無断コピーなどを禁じます。