アメリカンジョーク集

Joke 102 中級

Jealousy

夫婦ネタ ★★★★

音声を聞いて、ネイティブの表現を身に付けましょう。

One day a man drove his secretary home after she fell quite ill at work. Although this was an innocent gesture, he decided not to mention it to his wife, who tended to get jealous easily.

Later, that night the man and his wife were driving to a restaurant.

Suddenly he looked down and spotted a high-heel shoe half hidden under the passenger seat. Not wanting to be conspicuous, he waited until his wife was looking out her window before he scooped up the shoe and tossed it out of the car. With a sigh of relief, he pulled into the restaurant parking lot.

That's when he noticed his wife squirming around in her seat.

"Honey," she asked, "have you seen my other shoe?"
ある日のこと、その男は、職場で気分が悪くなってしまった秘書を車に乗せ、彼女の自宅まで送ってあげた。もちろん、これは純潔な行為ではあったが、彼はこのことを妻にはナイショにしておくことにした。すぐヤキモチを焼くからだ。

その日の夜、彼は妻といっしょにレストランへ車で向かった。彼がパッと視線を下に向けると、助手席の下にハイ・ヒールの靴が半分隠れているのを見つけてしまった。気づかれぬよう、妻が窓の外に目をやるのをみはからいながら、靴を拾いあげ、車外に投げ捨てた。ホッとため息をつき、彼はレストランの駐車場に車をとめた。

そのときである。妻が助手席でソワソワし出したのは。
 
「ハニー、」妻が聞いた。「わたしのもう片方の靴、見なかった?」

Words & Phrases

fall ill: 病気になる 

passenger seat: 助手席 

conspicuous: 目立つ 

scoop up: 拾いあげる 

sigh of relief: 安堵のため息 

squirm around: 落ち着かずに体をゆする